Transcription Lyttkens-Wulff

La transcription Lyttkens-Wulff est une transcription phonétique dérivée de l’alphabet latin avec quelques lettres grecques, développée par Ivar Adolf Lyttkens (sv) et Fredrik Amadeus Wulff (sv) et basée sur le même principe que le Palaeotype de Henry Sweet. Elle est notamment utilisée par Lyttkens et Wulff dans le dictionnaire phonétique suédois Svensk uttals-ordbok publié en 1889[1], Metodiska ljudöfningar publié en 1892[2] ou le dictionnaire Svensk ordlista publié en 1921[3].

Symboles[modifier | modifier le code]


Notes et références[modifier | modifier le code]

Bibliographie[modifier | modifier le code]

  • (de) Gartner, « La transcription phonétique de Lyltkens & Wulff. Compte-rendu offert au VIIIe congrès des orientalistes réuni à Stockholm et à Kristiania en septembre 1889. Stockholm, imprimerie centrale 1889. XII s. 8o. », Phonetischen Studien, vol. 4,‎ (lire en ligne)
  • (da) Otto Jespersen, « J. A. Lyttkens och F. A. Wulff: Svenska språkets ljudlära och beteckningslära jamte en afhandling om aksent. Lund, Gleerup. 1885. XI + 351 + 115 S. », Nordisk Tidsskrift for Filologi, vol. 3,‎ 1887-1888, p. 75-79 (lire en ligne)
  • (sv) Johan August Lundell, « Olika ståndpunkter », Nordisk tidskrift för vetenskap, konst och industri, vol. 10,‎ , p. 271-300 (lire en ligne)
  • (sv) Ivar Adolf Lyttkens et Fredrik Amadeus Wulff, Svenska språkets ljudlära och beteckningslära, jämte en afhandling om aksent, C. W. K. Gleerups Förlag, (lire en ligne)
  • [Lyttkens et Wulff 1889a] Ivar Adolf Lyttkens et Fredrik Amadeus Wulff, Compte-rendu sommaire d’une transcription phonétique offert aux membres du VIIIe congrès des orientalistes, Stockholm, sept. 1889, L’Imprimerie centrale, (lire en ligne)
  • [Lyttkens et Wulff 1889b] (sv) Ivar Adolf Lyttkens et Fredrik Amadeus Wulff, Svensk uttals-ordbok, C. W. K. Gleerup, (lire en ligne)
  • [Lyttkens et Wulff 1892a] (sv) Ivar Adolf Lyttkens et Fredrik Amadeus Wulff, Metodiska ljudöfningar (lärarens upplaga), C. W. K. Gleerup, (lire en ligne)
  • [Lyttkens et Wulff 1892b] (sv) Ivar Adolf Lyttkens et Fredrik Amadeus Wulff, Metodiska ljudöfningar (lärjungens upplaga), C. W. K. Gleerup, (lire en ligne)
  • (sv) Ivar Adolf Lyttkens et Fredrik Amadeus Wulff, Svensk ordlista : med uttalsbeteckning, i enlighet med Svenska akademiens ordbok och med stavning enligt 1906 års cirkulär samt vägledning till rikssprȧksuttal, C. W. K. Gleerup, (lire en ligne)
  • (sv) Ivar Adolf Lyttkens et Fredrik Amadeus Wulff, Svensk ordlista : med uttalsbeteckning i enlighet med Svenska akademiens ordbok och med stavning enlight 1906 års reform samt vägledning till riksspråksuttal och språkskötsel, C. W. K. Gleerup, (lire en ligne)
  • Fredrik Amadeus Wulff, Un chapitre de phonétique, avec transcription d’un texte andalou, Stockholm, L’imprimerie centrale, (lire en ligne)
  • Fredrik Amadeus Wulff, « Encore un chapitre de phonétique », dans Studi letterari e linguistici, dedicati a Pio Rajna nel quarantesimo anno del suo insegnamento, Milan, Ulrico Hoepli, , 223-230 p. (lire en ligne)
  • (sv) August Western, « J. A. Lyitkens och F. A. Wulff. Svenska språkets ljudlära och beteckningslära jämte en afhandling om Aksent. Lund. C. W. K. Gleerups förlag 1885. », Arkiv för nordisk filologi, vol. 3,‎ , p. 280-285 (lire en ligne)

Articles connexes[modifier | modifier le code]

Sur les autres projets Wikimedia :