キラキラネーム

キラキラネームあるいはDQNネーム(ドキュンネーム)は、伝統的でない当て字、外国人名、創作物の登場人物名などを用いた奇抜な名前の総称[1]

1990年代半ば以降から増加し、2000年代前半〜2010年代前半に全盛期を迎えた。命名は親の責任であるためにその者の親の自己満足・教養の無さが露呈する名付けと言われ、2000年代にはインターネットスラングとしてDQNネームと呼れてきたが[1]、2010年代以降にマスメディアでは批判的な意味を薄めた「キラキラネーム」が新たに造語され、以降のマスメディアではほぼ統一利用されている[2]

概要[編集]

そもそも、民法には命名行為について規定がなく、命名に際しては、漢字常用漢字表(2136字)と人名用漢字表(863字)の合計2999字であれば、自由に組み合わせて使える。出生届に「よみかた」があるが、これは住民基本台帳事務の処理上の利便のために設けられているものにすぎず、戸籍の欄には漢字の読み方が記載されない。このため、難解な読み方や、キラキラネームを付けることができる[3]。また人名では音訓の他に特殊な訓読をする人名訓(名乗り訓)の文化があり、行政手続に支障を来していた[4]

これについて、法務省2021年9月7日、戸籍に「読み仮名」を記載するかどうかの検討を、法制審議会に諮問した[5]。これはマイナンバー制度の導入などで「読み仮名が付されていない事が行政手続きなどのデジタル化の妨げになっている」との指摘も改正の背景にある。

2023年2月に戸籍法改正の要綱案が答申され、読みがなを片仮名で表記するとしていて「氏名として用いられる文字の読み方として一般に認められているものでなければならない」との規定を設けたうえで、法務省は「行きすぎた『キラキラネーム』など、社会に混乱を招く極端なものは記載されない。そのうえで、辞書に載っている読み方だけではなく、載っていなくても、社会に一定程度受け入れられる読み方であれば認められる方向」としている[6]。改正戸籍法は同年6月に成立し、2024年度中に施行される。これにより改正法の施行後は「戸籍の記載事項として、氏名の振り仮名を追加し、氏名の振り仮名の読み方は、氏名として用いられる文字の読み方として一般に認められているものでなければならない(戸籍に届け出た振り仮名の変更についても「名の変更」と同様に家庭裁判所の許可がが必要となる)」こととなった[7][8]

どんな名前や読みが「キラキラ」なのかは各個人の主観によるため、人によって定義は異なる[9]。例えばレオナ(Leona)は英語・ドイツ語・オランダ語圏では女性名であるが、日本では男性名として用いられる例(江崎玲於奈伊藤玲阿奈高山れおななど)があるものの、「キラキラネーム」とは呼ばれていない。また、外国人の親を持つ日本人や帰化した者の中には、日本では一般的でない名前の者(サニブラウン・アブデル・ハキームラモス瑠偉など)もいるが、これも「キラキラネーム」とは呼ばれていない。

歴史[編集]

キラキラネームは大正時代から存在しており、1929年(昭和4年)に発刊された荒木良造『姓名の研究』で「奇姓珍名集」としてキラキラネームが紹介されていた。

1980年代頃から「国際社会で通用する名前を」と、外国人にとって発音しやすい音を重視した命名が一種のトレンドとなった[10]。『キラキラネームの大研究』著者で文筆家の伊東ひとみによると、「キラキラネーム」と呼ばれる名前が出始めたのは1990年代半ば(1995年)ごろからで、この時は少なかったものの、コギャル世代が子供を産み始めた2000年代には急激に増加し、2000年代前半〜2010年代前半に全盛期を迎えた。だが、2010年代後半以降、特に令和改元以降はブームも沈静化して急速に減少したと同時に、キラキラネームを名付ける世代の高年齢化も進んでいる。この事が原因で2000年代前半~2010年代前半に生まれた子供はキラキラネーム世代と言われ、Z世代ともおおむね重なる。

2000年代、常識的に考えがたい名前や、人名訓にもない読みをする名前、カタカナ名に音を当てはめたような当て字の多い名前の一部に対し、不良を意味するインターネットスラングであるDQNドキュンの派生語として、DQNの親が名付けるような名前を意味する「DQNネーム」という言葉がインターネット上で流行した[11][12]

なお「DQNドキュン」が侮辱や誹謗中傷に該当すると認めた判例がすでにあり、人の名前を「DQNネーム」と呼んで侮辱・誹謗する行為がなされた場合、発信者情報の開示や、民法上の不法行為や刑法上の侮辱罪名誉毀損罪などが問われうる[13][14]

2010年代に入ると、DQNネームに代わる類似の用語として「キラキラネーム」が用いられ始めた[15][16]。一説にはベネッセコーポレーション発行の育児雑誌たまごクラブ』『ひよこクラブ』およびその増刊号の『名づけ特集』[17]の影響もあるといわれる[18]。読みにくいとされた「陽葵」のように一般化したとみられる名前もある[19]

一部の命名研究家はDQNドキュンネーム・キラキラネームともに中立的な立場に立った名称ではないとして、「珍奇ネーム」という用語を用いている[9]。「DQNネーム」と同様の表現として、評論家の呉智英が命名した「暴走万葉仮名」も存在する[20]

同様の事例[編集]

日本の歴史から見ると、兼好法師の随筆『徒然草』第百十六段[21]落語の『寿限無』、本居宣長の随筆『玉勝間』第十四巻[15]に記述されるように、子供に珍しい名前がつけられる現象は鎌倉時代(またはそれ以前)から存在し、名前にかかわる常識・トレンドも時代とともに変化してきた。たとえば21世紀には古風な名前の代表とされる女性名の「◯子」について言えば、小野妹子蘇我馬子など位の高い男性君子や貴族の名前であった時代(飛鳥時代)がある。その後、女性皇族の名前にも、「○子内親王」「○子女王」とするのが平安時代以降に定着した他、皇族でなくても例えば北条政子のように高貴な女性の名前として使われるようになった。ただし庶民に関して言えば、江戸時代宗門人別改帳によれば当時の大多数の百姓・町民女性の名前はひらがな二文字(「たね」「きく」「みえ」「くに」「かつ」「はな」「ふみ」など)であり、漢字名ですらなかった(ただし漢字二文字の珍しい名前も中には存在した)[22]。こうした歴史から分かるように、一般女性の名前としての「○子」は、珍しい新鮮な名前として明治以降に登場し、昭和期までに一般化したものである。ただし、それ以前からも皇族や大名の娘などには普遍的・一般的に用いられていたため、現代のキラキラネームとは事情が異なる。

鉄道の分野では第三セクター鉄道など奇抜な命名が多いが、これもキラキラネーム(キラキラ駅名)と呼ばれることがある。もともと地方都市の観光路線が中心であったが各地に増加し、高輪ゲートウェイ駅の命名では大きな騒動となった[23][24]

議論[編集]

キラキラネームとされる名前には一定の言語的特徴があるとする議論がある[25]一方、京都大学人文科学研究所附属東アジア人文情報学研究センターの安岡孝一は、この論文には不備があると述べている[26]。とはいえ、インターネットなどで流布した珍しい名前には、多くの人が想像だけで言っているものも含まれており、すべてが実在するとは限らない[注 1]。このほか、人間でなくペットとして飼育するなどに対して、一見しただけでは読みが難しい名前をつけること(「空如亜」と書いて「アショア」と読むなど)が、「キラキラネーム」と呼ばれることもある[29]

東進ハイスクール・東進衛星予備校現代文科講師の林修は、キラキラネームについて「漢字本来の読み方を無視した、読み方の想像ができない名前は固有名詞としての役割を果たしていない」と指摘し、キラキラネームと学力の低さはある程度相関性があると主張している[30]。また、一般的な名前に比べて奇抜な名前が呈示された時、元々の見た目のリーダーシップ性の程度に関わらず、リーダーシップ性は低く評価されたとする実験結果があり、近年のいわゆるキラキラネームは社会性評価において付加価値とならず、外見に関わらず非好意的な印象を生むという指摘がある[31]

言語純化論からは、漢字自体が漢民族の文字であり日本人の名に適切でないと論じられている[32]

一般的でない名前と法・行政[編集]

この節では「DQNネーム」や「キラキラネーム」とは直接関係なく、一般的でない名前の認可にかかわる法制度・司法判断について述べる。

日本の戸籍法第50条[注 2]、戸籍法施行規則第60条[注 3]の規定に基づき、常用漢字[35]、平仮名、片仮名を用いることができるほか、常用漢字以外で認められる人名用漢字は同規則 別表第二で具体的に定められている[36][37]。ただし、戸籍には氏名の読み方までは登録されないため、使用可能な漢字を用いる限り(名前が漢字である場合)、戸籍上の氏名をどのような読みにするかについての法的制限は基本的にない[注 4]。ただし、出生届が受理されない場合もあり、その点をめぐっての判例がある。たとえば、親と同一の名前を子につけようとしたケースでは、名古屋高等裁判所が「難解、卑猥、使用の著しい不便、特定(識別)の困難などの名は命名することができない」として出生届の不受理を支持した[39]。また、一般的に悪の印象がある名前でいったん受理された出生届法務省が無効にしたケースでは、東京家庭裁判所八王子支部が「社会通念に照らして明白に不適当な名や、一般の常識から著しく逸脱したと思われる名は、戸籍法上使用を許されない場合がある」としたものの、「受理された出生届を抹消することは許されない」と判断した[40]

しかし、珍奇な名前を付けられた子供が社会生活上不利益を被る(笑われる・いじめられる・就職活動の際に不利な扱いを受けるなど)ことがあるのも事実であり、このような場合には最寄りの家庭裁判所に名の変更届を提出し、許可を得ることによって改名をすることができる。この点については、名古屋高等裁判所も先述の判決において、「親権者がほしいままに個人的な好みを入れて恣意的に命名するのは不当で、子供が成長して誇りに思える名をつけるべき」という見解を示しており[39]、これに違反するような命名をされた子供は家庭裁判所で改名を認められる可能性が高いと言える。2019年(平成31年)3月5日に甲府家庭裁判所で変更を認められた高校生は、15歳になれば親の同意がなくても本人の意思で家庭裁判所に改名を申請できることから、「もし、名前で苦しんでいるのなら、勇気を出して行動してほしいです。改名することで人生が変わるかもしれません」と訴えている[41][42]

2023年6月の改正戸籍法成立により、施行される2024年からは戸籍の読み仮名が必須となり、漢字本来の読み方と異なる名前は「氏名に用いる文字の読み方として一般に認められているもの」との基準が設けられた[43]

日本国外[編集]

キリスト教圏では伝統的に天使マイケルなど)、聖人パウロなど)、預言者モーセなど)に由来する名前が使われていたが、一般的でない名前についての法的規制が無い国が大多数であり、近年では多様化している[44][45]イスラム教圏でも天使や預言者の他、アッラーフの99の美名アブドゥルを組み合わせ「アッラーフのしもべ」とする名前が多い。

名前に規制がある国では、地域の習慣、実用上の理由、子供の人権などを理由としている。

フランスではナポレオン法典によって子供につけられる名前が聖人や歴史上の著名人などに限定されたことで同姓同名が増加した。規制がある中で独自性を持たせるためジャン=ポール(Jean-Paul)やジャン=リュック(Jean-Luc)など、合法な名前の2語からなるファーストネームが考案され、後に一般化した。1966年には異なる綴りや外国風の名前も認められるようになり、1993年にはほぼ撤廃されたが、商品名を使うなど極端な命名に関しては司法当局が却下することがある[46]

称号と紛らわしい名前に規制がある国もあり、ニュージーランドでは「プリンセス」など公的な称号や階級を示唆する名前が禁止され、ほかにも77件却下されている[47][48]

子供の人権を理由とする事例では、メキシコ北部ソノラ州の州法で子供をいじめから守るためとして、「ヒトラー」など侮辱的・差別的で意味が欠如している61個の名前が禁止されている[49][50]

ベトナムでは2020年7月16日に国民の名前に関する新たな規定が制定され、銀行口座が作れないほど長すぎたり、国・民族の慣習に合わない名前を事実上禁止された[51]。ベトナムの地元紙によると、「スイス時計」や「同性愛」と読める名前が実在するという[51]

スウェーデンでは命名への政府介入を定めた法律があり「スーパーマン」などの名前が不承認とされたこともあったが、命名規制そのものに反対する声もあり、裁判で政府判断が不当だとして命名が認められたケースもある[52]

韓国では1997年に発生した「パク・チョロンチョロンビンナリちゃん誘拐殺人事件」(ko:박나리 유괴 살해 사건)の被害者の少女の奇抜な名前が世間の関心を呼んだため[53]、これ以降、ハングル5文字以上の名前や漢字語固有語の混合名は戸籍に登録できなくなっている[54]。また、普通の名前でもと繋げると名詞三字熟語と同じ表記になるケースがあり、「強盗犯」「迫撃砲」「アタック」「指揮官」などとハングル表記が一致する名前も存在する[55][56]

中国では普通名詞または熟語の頭字と同じ漢字の姓なら、その言葉を名前にするケースが多い。例えば、藍姓の「藍天」、白姓の「白雲」、唐姓の「唐詩」、宋姓の「宋詞」は人気な名前として認識されている。だが、文字数が多くなると一般的にキラキラネームと認識されている。一応親の姓が入る場合は普通に戸籍に登録されるが、親の姓が入らない名前の場合は登録拒否となる[57][58]。また、名前のみならず姓にも特殊なものはあり、例えば中国重慶市では、アラビア数字の0という姓を持つ人物が存在する。これは手書き時代の名残であるが、発覚した2009年当時の電子登録簿では数字の入力ができなかったため、正式な名前で登録することはできなかった[59]

アメリカ合衆国では俗に、貧しい白人層の子供にありがちな奇抜な名前をホワイト・トラッシュ・ネーム(white trash name)と呼ぶ。アメリカ映画「テッド (映画)」の、中で、しゃべるクマのぬいぐるみが作った人間のガールフレンドの名前を当てるため、「キラキラネームだな?(White trash name. guess.)」と言って列挙していく場面がある。字幕からとると「ブリトニー、ティファニー、ブランディ、ヘザー、チャニング、ブレアナ、アンバー、サブリナ、メロディ、ダコタ、シエラ、サマンサ、オータム、ルビー、テイラー、タラ、タミ、ローレン、シャリーン、コートニー、ジェニー、ミンディ、ノエル、シェルビー、トリーナ、カサンドラ、ニッキー、ケルシー、ショーナ、ジョリーン、クラウディーン、サバンナ、ケイシー、ドリー、ベッキー」で、実際には「タミ・リー」だったというもので、これらは愛称や芸名としては親しまれた名前も含むが、実名としては、伝統的な命名の形式から外れた名前とされる[60]

脚注[編集]

注釈[編集]

  1. ^ 戸籍法10条の2[27]および住民基本台帳法 第12条の3[28]など、他人の法的氏名を閲覧できる条件は非常に制限されており、その条件から外れた者が全くの他人の氏名を直接証明することは不可能となっている。
  2. ^ 戸籍法「第五十条 子の名には、常用平易な文字を用いなければならない。
    ○2 常用平易な文字の範囲は、法務省令でこれを定める。」[33]
  3. ^ 戸籍法施行規則「第六十条 戸籍法第五十条第二項の常用平易な文字は、次に掲げるものとする。
    一 常用漢字表(平成二十二年内閣告示第二号)に掲げる漢字(括弧書きが添えられているものについては、括弧の外のものに限る。)
    二 別表第二に掲げる漢字
    三 片仮名又は平仮名(変体仮名を除く。)」[34]
  4. ^ なお住民基本台帳は氏名の読みも登録され、パスポートは読み(ローマ字)での表記となり、出生届・転出入届を始めほとんどの公的手続きに氏名の読みを記入することが求められるため、名前の読みは社会生活上実質的に本名と不可分になるが、戸籍上の本名はあくまで読みを問題にしない表記された氏名である。そのため、改名についても、戸籍に変更なく名前の読みだけの変更なら市役所などへの届出で可能であり、戸籍上の名前を変更するには戸籍法第107条に基づき家庭裁判所の許可が必要となる[38]

出典[編集]

  1. ^ a b キラキラネームとDQNネームの境界線 有識者の意見も賛否両論”. SankeiBiz(サンケイビズ) (2012年8月11日). 2021年3月18日閲覧。
  2. ^ キラキラネーム、カタカナ名称。私たちは「名前」に支配されている?意思決定と名前のヒミツ -- 追手門学院大学のニュース発信サイト「OTEMON VIEW」に掲載 | プレスリリース”. 沖縄タイムス+プラス. 2021年10月25日閲覧。
  3. ^ キラキラネームはなぜ付けられる~「命名の自由」はどこまで許されるのか”. Yahoo!ニュース (2019年9月18日). 2021年5月18日閲覧。
  4. ^ <名前の読み仮名を変えて>(下)市区町村の大変な作業 多彩な名字、日本特有:東京新聞 TOKYO Web”. 東京新聞 TOKYO Web. 2023年12月10日閲覧。
  5. ^ 戸籍に読み仮名、諮問へ「キラキラネーム」議論も”. 共同通信社 (2021年9月7日). 2021年9月7日閲覧。
  6. ^ 行きすぎの「キラキラネーム」は戸籍記載せず 法改正の要綱案 - NHK NEWS WEB 2023年2月2日
  7. ^ 戸籍法改正 どうなる?氏名の『読みがな』 - NHK解説委員室 2023年6月28日
  8. ^ 戸籍法の一部改正(令和5年6月9日法律第48号〔第7条〕 公布の日から起算して2年を超えない範囲内において政令で定める日から施行) - 新日本法規WEBサイト
  9. ^ a b 牧野 2012, p. 22.
  10. ^ 「キラキラネーム」よりも「悪魔ちゃん」の方が良い名前?”. 國學院大學. 2023年12月10日閲覧。
  11. ^ 考えはどこに 「面白いかどうかで決めるだけ」気分が選挙を制する!産経新聞社、2010年1月4日15時30分。(インターネットアーカイブのキャッシュ)
  12. ^ 牧野 2012, p. 20.
  13. ^ プロバイダ責任制限法・発信者情報開示関係ガイドライン
  14. ^ 東京地裁平成15年(2003年)9月17日判決、控訴審東京高判平成16年(2004年)1月29日判決。詳しくはDQNドキュン参照。
  15. ^ a b 日本の難読ネームは伝統だった!? - Web R25、2012年3月13日 (cache)
  16. ^ 牧野 2012, p. 21.
  17. ^ 赤ちゃんの幸せ名前事典(cache)を参照
  18. ^ キラキラネーム 誕生きっかけは『たまごクラブ』と教育専門家 週刊ポスト 2013年7月7日
  19. ^ キラキラネーム終了で名前ランキングに変動…一文字ネーム増加の理由”. 読売新聞オンライン (2023年12月8日). 2023年12月10日閲覧。
  20. ^ 呉智英 (2007年9月1日). “【コラム・断】難読名と偏差値”. 産経新聞. オリジナルの2007年9月6日時点におけるアーカイブ。. https://web.archive.org/web/20070906124907/http://www.iza.ne.jp/news/newsarticle/column/81222/ 2017年10月7日閲覧。 
  21. ^ 徒然草 第百十六段
  22. ^ 宗高のこと・人々のこと・女性の名前[リンク切れ]
  23. ^ こんなときに困るはず! 鉄道路線のキラキラネーム”. ITmedia ビジネスオンライン. 2023年1月8日閲覧。
  24. ^ 地図・路線図職工所 (2022年8月9日). “わかりにくい?親しみやすい?近年増えるキラキラ駅名”. 地図・路線図職工所. 2023年1月8日閲覧。
  25. ^ 山西良典、大泉順平、西原陽子、福本淳一『人名の言語的特徴の分析に基づくキラキラネーム判定』日本感性工学会論文誌 第15巻第1号 31-37頁 2016年2月26日
  26. ^ https://srad.jp/~yasuoka/journal/600756/
  27. ^ 戸籍法(昭和二十二年法律第二百二十四号)第10条の2”. e-Gov法令検索. 総務省行政管理局 (2019年5月31日). 2020年2月15日閲覧。 “令和元年法律第十七号改正、2019年12月16日施行分閲覧”
  28. ^ 住民基本台帳法(昭和四十二年法律第八十一号)第12条の3: 本人等以外の者の申出による住民票の写し等の交付”. e-Gov法令検索. 総務省行政管理局 (2019年3月29日). 2020年2月15日閲覧。 “平成三十一年法律第四号改正、2019年10月1日施行分閲覧”
  29. ^ 【くらし物語】ペットにもキラキラネーム!?脱ワンパターン 人の名に近づく『日本経済新聞』朝刊2018年5月12日別刷りNIKKEIプラス1
  30. ^ 中野渉 (2017年9月25日). “林修先生、キラキラネームと学力の低さは「相関性がある」”. ハフポスト. 2019年12月4日閲覧。
  31. ^ 伊藤資浩; 宮崎由樹; 河原純一郎『奇抜な名前が社会的評価の印象形成に及ぼす影響』日本認知心理学会、2016年。doi:10.14875/cogpsy.2016.0_140https://doi.org/10.14875/cogpsy.2016.0_1402020年4月20日閲覧 
  32. ^ 「日本語を中国語から独立させる」とは、どういうことか 「漢字」は「Chinese character」である”. www.kanamozi.org. 2023年12月10日閲覧。
  33. ^ 戸籍法(昭和二十二年法律第二百二十四号)第50条”. e-Gov法令検索. 総務省行政管理局 (2019年5月31日). 2020年2月15日閲覧。 “令和元年法律第十七号改正、2019年12月16日施行分閲覧”
  34. ^ 戸籍法施行規則(昭和二十二年司法省令第九十四号)第60条”. e-Gov法令検索. 総務省行政管理局 (2019年12月16日). 2020年2月15日閲覧。 “令和元年法務省令第五十二号改正、2019年12月16日施行分閲覧”
  35. ^ 常用漢字表(平成22年内閣告示第2号)”. 文化庁 (2010年11月30日). 2020年2月15日閲覧。
  36. ^ 別表第二 漢字の表(第六十条関係)” (PDF). e-Gov法令検索. 総務省行政管理局 (2019年12月16日). 2020年2月15日時点のオリジナルよりアーカイブ。2020年2月15日閲覧。 “令和元年法務省令第五十二号改正、2019年12月16日施行分閲覧”
  37. ^ 子の名に使える漢字”. 法務省. 2020年2月15日閲覧。
  38. ^ 名前変更ドットコム”. 東京行政士事務所. 2016年4月18日閲覧。[リンク切れ]
  39. ^ a b 名古屋高等裁判所昭和38年(1963年)11月9日判決
  40. ^ 東京家裁八王子支部平成6年(1993年)1月31日
  41. ^ 山梨の18歳、親に付けられた名前「王子様」を改名 女子生徒に笑われるのがショック”. 毎日新聞(2019年3月12日). 2019年3月12日閲覧。
  42. ^ Tomita, Sumireko. “「キラキラネームの十字架」を背負った高校生。彼の決意と改名までの道”. BuzzFeed(2019年3月9日). 2019年3月12日閲覧。
  43. ^ 戸籍に読み仮名、改正法成立 全国民の届け出必要に”. 日本経済新聞 (2023年6月2日). 2023年12月10日閲覧。
  44. ^ “海外でも″キラキラネーム″増加 「カラオケ」ちゃん 「寿司」ちゃん 「アルコール中毒」ちゃん”. ライブドアニュース. (2011年11月18日). https://news.livedoor.com/article/detail/6041569/ 2014年2月15日閲覧。 
  45. ^ Andrew Hough (2010年2月26日). “Barb Dwyer: Britain's 'most unfortunate names' disclosed in new survey” (英語). Telegraph. http://www.telegraph.co.uk/news/newstopics/howaboutthat/7324379/Barb-Dwyer-Britains-most-unfortunate-names-disclosed-in-new-survey.html 2014年2月15日閲覧。 
  46. ^ “子どもにチョコ製品と同じ名前つけてはだめ、仏裁判所”. AFPBB News. (2015年1月27日). https://www.afpbb.com/articles/-/3037830 2015年1月31日閲覧。 
  47. ^ “「マジで」?新生児の名前の却下リストを公開 NZ”. AFPBB News. (2013年5月1日). https://www.afpbb.com/articles/-/2941738 2014年2月15日閲覧。 
  48. ^ “子どもに悪魔の名前はダメ、NZの却下名一覧公表”. CNN. (2013年5月2日). http://www.cnn.co.jp/fringe/35031582.html 2014年2月15日閲覧。 
  49. ^ “子供の名前に「ヒトラー」など禁止、メキシコの州がいじめ防止対策”. Reuters. (2014年2月13日). https://jp.reuters.com/article/oddlyEnoughNews/idJPTYEA1C03C20140213/ 2014年2月15日閲覧。 
  50. ^ theguardian記事(2014年2月12日)
  51. ^ a b ベトナム、キラキラネーム禁止 背景に少子化と…(写真=ロイター)”. 日本経済新聞 電子版. 2020年8月1日閲覧。
  52. ^ nmc.com記事(2007年4月23日)
  53. ^ 백준무 (2018年8月30日). “[날짜 속 이야기 만삭 임신부의 반인륜적 범죄…박초롱초롱빛나리 유괴 살인 사건]”. www.ajunews.com. 2020年12月8日閲覧。
  54. ^ 이름 5字 넘으면 호적에 등재 못해” (朝鮮語). 중앙일보 (1997年9月23日). 2020年12月8日閲覧。
  55. ^ 무병장수와 이름” (朝鮮語). 경남도민신문 (2012年4月17日). 2023年2月18日閲覧。
  56. ^ 박성훈 (2016年11月26日). “세상 속으로 박격포 중사 “니가 박격포면 난 미사일” 장난 김대장 상사“공군에 대장 한 명 더 있네” 농담” (朝鮮語). 중앙일보. 2023年2月18日閲覧。
  57. ^ zhang, rong (2017年12月12日). “中国で「キラキラネーム」の進化が止まらない 最高裁が却下した名前”. withnews.jp. 2023年10月15日閲覧。
  58. ^ 中国版キラキラネーム「チョモランマ」君が中国ネットで話題に”. Record China (2020年9月12日). 2023年10月15日閲覧。
  59. ^ “姓が「0」?!中国・重慶市、珍名に頭抱える”. MSN産経ニュース. (2009年6月2日). オリジナルの2009年6月5日時点におけるアーカイブ。. https://web.archive.org/web/20090605112509/http://sankei.jp.msn.com/world/china/090602/chn0906021301006-n1.htm 2022年9月3日閲覧。 
  60. ^ 純丘曜彰 (2015年6月4日). “米国にも「キラキラネーム」伝統的な語源型を無視した名前”. ライブドアニュース. ライブドア. 2024年2月1日閲覧。
引用文献
  • 牧野恭仁雄『子供の名前が危ない』ベストセラーズ、2012年。ISBN 4-584-12357-8 

関連項目[編集]

外部リンク[編集]