前進,親愛的母親衣索比亞
ወደፊት ገስግሺ ውድ እናት ኢትዮጵያ | |
---|---|
Wodefit Gesgeshi, Widd Innat Ityopp'ya | |
![]() | |
![]() | |
作詞 | 德雷杰·梅拉库·门格夏 |
作曲 | 所罗门·卢卢·米蒂库 |
採用 | 1992年 |
音频样本 | |
演奏版 |
![]() | |
---|---|
1930 - 1974 | 保持开朗,衣索比亞 |
1974 - 1992 | 埃塞俄比亚,埃塞俄比亚,埃塞俄比亚是第一 |
1992 - | 前进,亲爱的母亲埃塞俄比亚 |
《前進,亲爱的母親衣索比亞》(阿姆哈拉語:ወደፊት ገስግሺ ውድ እናት ኢትዮጵያ Wodefit Gesgeshi, Widd Innat Ityopp'ya)為衣索比亞的國歌。由德雷杰·梅拉库·门格夏作詞,所罗门·卢卢·米蒂库作曲。採用於1992年。
歌词
[编辑]阿姆哈拉語 | 转写 | 译文 |
---|---|---|
:የዜግነት ክብር በ ኢትዮጵያችን ፀንቶ :ታየ ህዝባዊነት ዳር እስከዳር በርቶ :ለሰላም ለፍትህ ለህዝቦች ነፃነት :በእኩልነት በፍቅር ቆመናል ባንድነት :መሰረተ ፅኑ ሰብዕናን ያልሻርን :ህዝቦች ነን ለስራ በስራ የኖርን :ድንቅ የባህል መድረክ ያኩሪ ቅርስ ባለቤት :የተፈጥሮ ፀጋ የጀግና ህዝብ እናት :እንጠብቅሻለን አለብን አደራ :ኢትዮጵያችን ኑሪ እኛም ባንቺ እንኩራ። | :Yäzêgennät Keber Bä-Ityopp'yachen S'änto
|
|