Бюґґвір

Бюґґвір (давньосканд. Byggvir, Beyggvir, Bøggvir[1]) — є богом ячменю в скандинавській міфології.

Словесні чвари Локі

Єдина вціліла згадка про Бюґґвіра з'являється на початку прози «Словесні чвари Локі» та на 55 — 56 строфах цієї ж поеми, де його називають одним із слуг Фрейра та чоловіком Бейли.

Етимологія[ред. | ред. код]

Bygg — з давньо-скандинавської «ячмінь».[2]

Також дане ім'я пов'язане із роллю слуг пивоварів та мундштука.[3]

«Словесні чвари Локі»[ред. | ред. код]

Строфа 43

Byggvir qvaþ:
«Veiztv, ef ec øþli ettac: sem Ingvnar-Freyr: oc sva selict setr,
mergi smera ma/lþa ec
þa meíncráco: oc lemþa alla i liþo.»
Бюггвір мовив:
«Знай же, як був би я рівним: родом до Інгунар-Фрейра,
що в залі щасливій сидить,
на клапті малі: порвав би я ґаву паскудну: та й викинув геть».[4][5]

Строфа 44

Loci qvaþ:
«Hvat er þat iþ litla,
er ec þat la/ggra sec: oc snapvist snapir;
at eyrom Freys: mvnðv e vera: oc vnd kvernom klaca.»
Локі мовив:
«Що за дрібнота: тут крутить хвостом: і грізно сопе?
Скарги постійні: слухає Фрейр: й бурчання з-під жорнову».[6]

Строфа 45

Beyggvir qvaþ:
«Beyggvir ec heíti,
enn mic braþan qveþa: goð a/ll oc gvmar:
þvi em ec her hroðvgr,
at drecca Hroptz megir: allir a/l saman.»
Бюггвір мовив:
«Бюґґвір я звуся,
спритним прозвався: я між богів і людей;
тим я пишаюсь,
що з Хрофта синами: п'ю в цих чертогах».[6]

Строфа 46

Loci qvaþ:
«Þegi þv, Byggvir!
þv kvnnir aldregi: deila meþ monnom mat;
oc þic i fletz strá
finna ne mattv,
þa er vago verar.»
Локі мовив:
«Мовчав би ти, Бюггвір,
не вмів ти ніколи: гостей частувати;
тебе ж у соломі,
у клуні знайшли,
як бій розпочався».[6]

Примітки[ред. | ред. код]

  1. Heusler, Andreas (31 грудня 1902). Die Lieder Der Lücke Im Codex Regius Der Edda. Die Lieder der Lücke im Codex Regius der Edda. Berlin, Boston: De Gruyter. с. 1—100. ISBN 978-3-11-169219-7.
  2. Lindow, David; Russell, Thomas; Vowels, Lawrence (1 жовтня 2001). Tank Battalion Study. Процитовано 1 травня 2020.
  3. Byggve. Store norske leksikon (nb) . 2 грудня 2019. Архів оригіналу за 15 листопада 2020. Процитовано 1 травня 2020.
  4. Henry Adams Bellows' 1936 translation of Lokasenna. Available online: [1] [Архівовано 6 травня 2019 у Wayback Machine.]
  5. Dronke, Ursula, ред. (4 вересня 1997). Lokasenna. The Poetic Edda. Oxford University Press. ISBN 978-0-19-811181-8.
  6. а б в Пересварка Локі / Пісні про богів / edda.in.ua. edda.in.ua. Архів оригіналу за 30 січня 2020. Процитовано 1 травня 2020.