Nasal alveolar

Nasal alveolar
n
IPA 116
Codificação
Entidade (decimal) n
Unicode (hex) U+006E
X-SAMPA n
Kirshenbaum n
Som

A nasal alveolar é um tipo de fone consonantal empregado em alguns idiomas. O símbolo deste som tanto no alfabeto fonético internacional quanto no X-SAMPA é "n". Este som ocorre no português em palavras como "negócio".

Consoantes dentais verdadeiras são relativamente incomuns. Nas línguas românicas, dravídicas e australianas, n é frequentemente chamado de "dentário" na literatura. No entanto, o contato mais recuado (que é o que dá à consoante seu som característico) é na verdade alveolar ou denti-alveolar. A diferença entre as línguas românicas e o inglês não é tanto onde a língua faz contato com o céu da boca, mas qual parte da língua faz o contato. Em inglês, é a ponta da língua (esses sons são chamados de apicais), enquanto nas línguas românicas é a parte plana da língua logo acima da ponta (esses sons são chamados de laminais).[1]

No entanto, existem linguagens com verdadeiro n dentário apical (ou menos comumente laminal). É encontrada na língua mapuche da América do Sul, onde é realmente interdental. Um verdadeiro dental geralmente ocorre alofonicamente antes de /θ/ nas línguas que o possuem, como no décimo inglês. Da mesma forma, um alofone denti-alveolar ocorrerá em línguas que têm paradas denti-alveolares, como no espanhol cinta.[2]

Algumas línguas contrastam nasais denti-alveolares laminais e nasais alveolares apicais. Por exemplo, na pronúncia malaiala de Nārāyanan, o primeiro n é dental, o segundo é retroflexo e o terceiro alveolar.[3]

Um nasal postalveolar ocorre em várias línguas aborígenes australianas, incluindo Djeebbana e Jingulu.[2]

Características[editar | editar código-fonte]

Características do nasal alveolar sonoro[editar | editar código-fonte]

  • Existem quatro variantes específicas de [n]:
  1. Dental, o que significa que é articulado com a ponta ou a lâmina da língua nos dentes superiores, denominados respectivamente apical e laminal.
  2. Denti-alveolar, o que significa que se articula com a lâmina da língua na crista alveolar e a ponta da língua atrás dos dentes superiores.
  3. Alveolar, o que significa que é articulado com a ponta ou a lâmina da língua na crista alveolar, denominada respectivamente apical e laminal.
  4. Pós-alveolar, o que significa que é articulado com a ponta ou a lâmina da língua atrás da crista alveolar, denominada respectivamente apical e laminal.
  • Sua fonação é sonora, o que significa que as cordas vocais vibram durante a articulação.
  • É uma consoante nasal, o que significa que o ar pode escapar pelo nariz, exclusivamente (plosivas nasais) ou adicionalmente pela boca.
  • O mecanismo da corrente de ar é pulmonar, o que significa que é articulado empurrando o ar apenas com os pulmões e o diafragma, como na maioria dos sons.[1]

Ocorrência[editar | editar código-fonte]

Dental ou denti-alveolar[editar | editar código-fonte]

Língua Palavra AFI Significado
Bielorrusso новы/novy [ˈn̪ovɨ] Novo
Bulgaro[4] жена/žena [ʒɛˈn̪a] Mulher
Catalão[5] cantar [kən̪ˈt̪ä] Cantar
Holandês Belga nicht [n̻ɪxt̻] Sobrinha
Inglês month [mʌn̪θ] Mês
Esperanto Esperanto [espeˈran̪t̪o] Alguém que tem esperança
Francês[6] connexion [kɔn̻ɛksjɔ̃] Conexão
Grego[7] άνθος/ánthos [ˈɐn̪θo̞s] Flor
Hindustani या / نیا/najaa/najā [n̪əjaː] Novo
Húngaro[8] nagyi [ˈn̪ɒɟi]
Italiano cantare [kän̪ˈt̪äːre] Cantar
Cashubio[9] [exemplo necessário]
Cazaque көрінді/ko'rindi [kœɾɪn̪d̪ɪ] Parecia
Quirguiz беделинде/bedelinde [be̞d̪e̞lin̪d̪e̞] Na autoridade
Letônio[10] nakts [n̪äkt̪s̪] Noite
Macedônio[11] нос/nos [n̪o̞s̪] Nariz
Malayalam[12] പന്നി/panni [pən̪n̪i] Porco
Mapudungun[13] a [mɘ̝ˈn̪ɐ̝] Sobrinho do lado do pai
Marathi /nakha [n̪əkʰə] Unha de dedo
Nepali सुगन्ध [suˈɡʌn̪d̪ʱʌ] Frangrância
Polish[14] nos [n̪ɔs̪] Nariz
Portuguese General[15][16] narina [n̻ɐˈɾin̻ɐ]
Vernacular Paulista[17][18] percebendo [pe̞ʁse̞ˈbẽn̻u]
Romêno[19] alună [äˈl̪un̪ə] Avelã
Ruso наш [n̪aʂ] Nosso
Serbo-Croata студент / student [s̪t̪ǔd̪e̞n̪t̪] Estudante
Esloveno amarant [amaˈɾaːn̪t̪] Amarante
Espanhol Maioria dos dialetos cantar [kän̪ˈt̪är] Cantar
Ucraniano наш/nash [n̪ɑʃ] Nosso
Usbeque [exemplo necessário]

Alveolar[editar | editar código-fonte]

Língua Palavra AFI Significado
Adyghe нэфнэ/nėfnė [nafna] Luz
Árabe Padrão نار/naar/nār [naːr] Fogo
Assírio neo-aramaico nora [noɾaː] Espelho
Basco ni [ni] Eu
Bengali নাক/naak/nāk [naːk] Nariz
Catalão nou [ˈnɔw] Novo
Chinês Mandarim /nán [nan˧˥] Difícil
Tcheco na [na] Em
Holandês[20] nacht [nɑxt] Noite
English nice O ficheiro de áudio "nice-pronunciation-audio.ogg" não foi encontrado Bom
Filipino nipis [nipis] Fino
Finlandês annan [ˈɑnːɑn] Eu dou
Georgiano[21] კა/k'ani [ˈkʼɑni] Pele
Grego νάμα/náma [ˈnama] Vinho de comunhão
Gujarati હી/nahi [nəhi] Não
Havaiano[22] naka [naka] Balançar
Hebraico נבון/navon [navon] Inteligente
Italiano[23] nano [ˈnäːno] Anão
Japonês[24] 反対/hantai [hantai] Oposto
Coreano 나라/nara [nɐɾɐ] País
Curdo Do norte giyanewer [ˈgʲɪjä:ˈnɛwɛˈɾ] Animal
Central گیانلەبەر/gîyânlabar [ˈgʲiːäːnˈlæbæˈɾ]
Do sul [ˈgʲiːäːnˈlabaˈɾ]
Quirguiz банан/banan [baˈnan] Banana
Malaio nasi [näsi] Arroz cozido
Malayalam[12] കന്നി/kanni [kənni] Virgem
Maltês lenbuba [lenbuˈba] Cassetete
Mapudungun[13] na [mɘ̝ˈnɐ̝] O Suficiente
Ngwe Mmockngie dialect [nøɣə̀] Sol
Nepali क्कल/nakkal [nʌkːʌl] Imitação
Odia ନାକ/nāka [näkɔ] Nariz
Farsu نون/nun [nun] Pão
Pirahã gíxai [níˈʔàì̯] Você
Polonês poncz [ˈpɔn̥t͡ʂ] Golpe
Punjabi ਨੱਕ/nakk [nəkː] Nariz
Eslovaco na [nä] Em
Esloveno[25] novice [nɔˈʋìːt̪͡s̪ɛ] Notícias
Espanhol nada [ˈnäð̞ä] Nada
Swahili ndizi [n̩dizi] Banana
Tailandês /non [nɔːn] Dormir
Turco neden [ne̞d̪æn] Razão
Vietnamita bạn đi [ɓanˀ˧˨ʔ ɗi] Você está indo
Galês nain [nain]
Apache ocidental non [nòn] Cache
Frísio ocidental nekke [ˈnɛkə] Pescoço
Yi /na [na˧ ] Machucado
Zapotec Tilquiapan[26] nanɨɨ [nanɨˀɨ] Senhora

Pós-alveolar[editar | editar código-fonte]

Língua Palavra AFI Significado
Catalão panxa ['pän̠ɕə][27] Umbigo
Djeebbana[28] barnmarramarlón̠a [ban̠maramal̠ɔn̪a] Eles dois nadaram
Inglês Australiano enrol [əṉˈɹ̠ɔo̯ɫ] Se inscrever
Italiano[29] angelo [ˈän̠ʲːd͡ʒelo] Anjo

Referências

  1. a b Padluzhny. [S.l.: s.n.] 1989 
  2. a b Chadwick, Neil J. A descriptive study of the Djingili language. Australian Institute of Aboriginal Studies. [S.l.: s.n.] p. 1975 
  3. Padluzhny. [S.l.: s.n.] 1989. pp. 49–50 
  4. Klagstad Jr. (1958), p. 46.
  5. Rafel (1999), p. 14.
  6. Fougeron & Smith (1993), p. 73.
  7. Arvaniti (2007), p. 15.
  8. Siptár & Törkenczy (2000), pp. 75–76.
  9. Jerzy Treder. «Fonetyka i fonologia». Arquivado do original em 4 de março de 2016 
  10. Nau (1998), p. 6.
  11. Lunt (1952), p. 1.
  12. a b Ladefoged (2005), p. 165.
  13. a b Sadowsky et al. (2013), pp. 88–89.
  14. Rocławski (1976), p. 136.
  15. Cruz-Ferreira (1995), p. 91.
  16. Barbosa & Albano (2004), p. 230.
  17. (em português) Unesp's digital collection – The deleting of /d/ in the morpheme of the gerund in São José do Rio Preto's accent Arquivado em 2012-12-31 na Archive.today
  18. (em português) The deletting of /d/ in the morpheme of the gerund in São José do Rio Preto's accent – PDF
  19. Chițoran (2001), p. 10.
  20. Gussenhoven (1992), p. 45.
  21. Shosted & Chikovani (2006), p. 255.
  22. Ladefoged (2005), p. 139.
  23. Rogers & d'Arcangeli (2004), p. 117.
  24. Okada (1999), p. 117.
  25. Pretnar & Tokarz (1980), p. 21.
  26. Merrill (2008), p. 108.
  27. Valencian pronunciation: ['pän̠t͡ɕä]. What are transcribed /ʃ, ʒ, t͡ʃ, d͡ʒ/ in Catalan are actually alveolo-palatal sibilants [[[:Predefinição:IPAplink]], Predefinição:IPAplink, Predefinição:IPAplink, Predefinição:IPAplink].
  28. Dixon (2002), p. 585.
  29. Canepari (1992), pp. 58–59.