بحث:آمریکاز گات تلنت
رد کردن جدول تا شروع بحثها |
اینجا یک صفحهٔ بحث برای گفتگو پیرامون بهبود مقاله آمریکاز گات تلنت است. اینجا انجمن نیست که راجع به موضوعهای عمومی پیرامون موضوع مقاله گفتگو کنید. |
سیاستهای مقاله |
یافتن منابع: گوگل (کتابها · اخبار · روزنامهها · آکادمیک · تصاویر آزاد · ارجاعات وپ) · اخبار آزاد · جیاستور · نیویورک تایمز · کتابخانه وپ |
این مقاله با درجه کیفیت خرد و اهمیت متوسط دارای امتیاز ۱٬۳۱۹ در ویکیپروژه نسخهٔ آفلاین است. جزئیات بیشتر
|
این مقاله عضو ویکیپروژههای زیر است: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
درود. بهتر نیست که نام این مقاله همانند آمریکن آیدل، آمریکن گات تلنت بشه؟▬ شهروز▬ (بحث) ۹ اوت ۲۰۱۱، ساعت ۱۸:۱۳ (UTC)
- درود، آخه جملش بیشتره البته به نظرم عنوان آمریکن آیدل ابتکار javadhiden بوده شاید هر کی بود نام مقاله را عنوان بت آمریکایی میکرد چون که در اینجا رسم فارسی بودن موج میزنه. ali ringo ☺☻ ۱۸ نوامبر ۲۰۱۱، ساعت ۲۰:۲۹ (UTC)
درخواست انتقال[ویرایش]
- به آمریکاز گات تلنت منتقل خواهد شد. SunfyreT ۲۴ مارس ۲۰۱۹، ساعت ۱۰:۵۴ (UTC)
انتقال به «گات تلنتِ امریکا»
از America’s got talent دو معنا میتوان برداشت کرد: ۱- ‘s got را به داشتن ترجمه کنیم که اصطلاحی عامیانه است. ۲- آپستروفی s را برای مالکیت در نظر بگیریم زیرا en:Got Talent یک سری برنامه است که برای کشورهای مختلف موجود است و تقریبا اسم خاص است و ترجمهٔ آن شایسته نیست، بهتر است گات تلنتِ امریکا ترجمه شود. این برنامه در میان فارسیزبانان با همین نام شناخته میشود. امین (گپ) ۱۴ مارس ۲۰۱۹، ساعت ۱۴:۱۱ (UTC)
- امین: من داشتم وب را میگشتم به این رسیدم، نظرتان چیست به «استعدادیابی آمریکایی» یا «آمریکاز گات تلنت» طبق آن خبر صدای آمریکا تبدیل شود؟ معمولاً ایدهٔ رایج این است که نام یک محصول به جای ترجمه، نویسهگردانی شود، مثل مایکروسافت ویندوز، به خاطر همین حال که شما «گات تلنتِ امریکا» را پیشنهاد دادید به نظر اگر یک قدم بیشتر رویم به «امریکاز گات تلنت» برسیم، نظرتان چیست؟ Ebrahim (بحث) ۱۴ مارس ۲۰۱۹، ساعت ۱۴:۱۹ (UTC)
- @Ebrahim: درود. ممنون از نظرتان. امریکاز گات تلنت به نظر کمی نامناسب میآید، به علاوه فکر میکنم در نویسهگردانی معمولا آپستروفی اس را ترجمه میکنند. امین (گپ) ۱۴ مارس ۲۰۱۹، ساعت ۱۴:۳۷ (UTC)
- امین: طبق شیوهنامه از کسره نمیتوانیم در عنوان استفاده کنیم، پس نظرتان «گات تلنت امریکا» است؟ با هر یک از گزینههای بالا که موافق بودید من هم موافق خواهم بود. Ebrahim (بحث) ۱۴ مارس ۲۰۱۹، ساعت ۱۵:۰۹ (UTC)
- @Ebrahim: کسره را فقط برای واضحتر کردن معنا گذاشتم، قطعا در نام اصلی استفاده نمیشود. بله نظرم گات تلنت امریکاست. امین (گپ) ۱۴ مارس ۲۰۱۹، ساعت ۱۵:۲۹ (UTC)
- @Aammiinn11: سلام. پیشنهاد میکنم ابتدا ویکیپدیا:قواعد نامگذاری (فارسیسازی نامهای خارجی) را بخوانید تا وقتی برای عنوان این برنامه در منابع فارسی زبان، عنوان معادلی رایج باشد آن عنوان برتری دارد بر ترجمه یا آوانگاری. در حال حاضر باید بررسی کرد رواج از آن کدام یک از عنوانهای معادل در منابع معتبر فارسی است. فرهنگ2016 (بحث) ۱۴ مارس ۲۰۱۹، ساعت ۱۶:۴۵ (UTC)
- فرهنگ2016: عالی ایشان هم اتفاقاً به همین موضوع اشاره داشتند، حیف است بحث شخصی شود، خودتان کدام عنوان را رایج و مناسب دیدید؟ Ebrahim (بحث) ۱۴ مارس ۲۰۱۹، ساعت ۱۷:۳۴ (UTC)
- @Ebrahim: سلام. معادلهایی مثل «آمریکا استعداد دارد»، «استعدادیابی آمریکایی»، «آمریکاز گات تلنت»، «امریکا گات تلنت» و «امریکن گات تلنت» که بنظر منابع فارسی دارند وجود دارد اما در حال حاضر اطمینان دقیقی ندارم نیاز دارم تا دقیقتر بررسی کنم. فرهنگ2016 (بحث) ۱۴ مارس ۲۰۱۹، ساعت ۱۷:۵۱ (UTC)
- فرهنگ2016: اگر امکان دارد یک بررسی نهایی کنید ببینید کدام مورد مناسبتر است که روی آن توافق کنیم و اعمال کنیم زیر عنوان تاجایی که میفهمم اشتباه است و شایسته نیست به همین شکل بماند. ممنونم Ebrahim (بحث) ۱۵ مارس ۲۰۱۹، ساعت ۱۶:۰۵ (UTC)
- @Ebrahim: حقیقتش بررسی کردم اما چون مطمئن نبودم نظر مجددی ندادم. مشکل اینجاست که منابع موجود جزو منابع معتبر فارسی نیستند و با توجه به فقدان منابع معتبر، بعد از حذف سایتهای دانلود و آپلود و تماشای آنلاین برنامه های تلویزیونی، قابل اعتناترین منابعی که یافتم این موارد است: تلویزیون صدای آمریکا که همزمان از «آمریکاز گات تلنت» و «استعدادیابی آمریکایی» استفاده کرده است. سایت خبری تابناک که از «آمریکاز گات تلنت» و «مستعدان آمریکا» استفاده کرده است. سایت روزنامه بانی فیلم که در بازنشر مطلب سایت بازتاب به علاوه مطلبی از خودش علاوه بر استفاده از «آمریکاز گات تلنت» از «آمریکن گات تلنت» هم استفاده کرده است. سایت اسپوتنیک فارسی که از «امریکن گات تلنت» استفاده کرده است. کافه سینما که از «گات تلنت» استفاده کرده است. روزنامه شهروند که از «آمریکاز گات تلنت» استفاده کرده است. سایت خبری 24 آنلاین که «آمریکاز گات تلنت» استفاده کرده است. شبکه تلویزیونی من و تو که از «آمریکاز گات تلنت» است. سایت خبرآنلاین که از « امریکن گات تلنت» استفاده کرده است. سایت روزنامه مردم سالاری که از «استعدادیابی آمریکا» استفاده کرده است. سایت خبر فوری که از «استعدادیابی آمریکایی» استفاده کرده است. فارس نیوز که از «استعدادیابی آمریکایی» استفاده کرده است. همشهری آنلاین که همزمان از «استعدادیابی» و «گات تلنت» برای اشاره به این برنامه استفاده کرده است. سایت خبری عصرایران که «آمریکاز گات تلنت» استفاده کرده است. سایت روزنامه سلام نو که از «آمریکاز گات تلنت» استفاده کرده است. برداشت من با توجه به منابع فارسی زبان قابل دسترسی (نه الزاما منابع معتبر) رواج «آمریکاز گات تلنت» است. فرهنگ2016 (بحث) ۱۵ مارس ۲۰۱۹، ساعت ۱۷:۴۰ (UTC)
- @فرهنگ2016: درود، سپاس از نظرتان. پس مقاله را به آمریکاز گات تلنت انتقال دهم؟ در این صورت باید بریتانیا استعداد دارد را هم انتقال دهیم. امین (گپ) ۱۶ مارس ۲۰۱۹، ساعت ۱۲:۰۹ (UTC)
- @Aammiinn11: درود. خواهش میکنم. اگر مخالفتی وجود نداشت که خودتان انتقال دهید و اگر هم مخالفتی بود که میشود به بحث ادامه داد و صبر کنیم تا یکی از مدیران بحث را جمع بندی کند.فرهنگ2016 (بحث) ۱۶ مارس ۲۰۱۹، ساعت ۱۲:۵۳ (UTC)
- @فرهنگ2016: درود، سپاس از نظرتان. پس مقاله را به آمریکاز گات تلنت انتقال دهم؟ در این صورت باید بریتانیا استعداد دارد را هم انتقال دهیم. امین (گپ) ۱۶ مارس ۲۰۱۹، ساعت ۱۲:۰۹ (UTC)
- @Ebrahim: حقیقتش بررسی کردم اما چون مطمئن نبودم نظر مجددی ندادم. مشکل اینجاست که منابع موجود جزو منابع معتبر فارسی نیستند و با توجه به فقدان منابع معتبر، بعد از حذف سایتهای دانلود و آپلود و تماشای آنلاین برنامه های تلویزیونی، قابل اعتناترین منابعی که یافتم این موارد است: تلویزیون صدای آمریکا که همزمان از «آمریکاز گات تلنت» و «استعدادیابی آمریکایی» استفاده کرده است. سایت خبری تابناک که از «آمریکاز گات تلنت» و «مستعدان آمریکا» استفاده کرده است. سایت روزنامه بانی فیلم که در بازنشر مطلب سایت بازتاب به علاوه مطلبی از خودش علاوه بر استفاده از «آمریکاز گات تلنت» از «آمریکن گات تلنت» هم استفاده کرده است. سایت اسپوتنیک فارسی که از «امریکن گات تلنت» استفاده کرده است. کافه سینما که از «گات تلنت» استفاده کرده است. روزنامه شهروند که از «آمریکاز گات تلنت» استفاده کرده است. سایت خبری 24 آنلاین که «آمریکاز گات تلنت» استفاده کرده است. شبکه تلویزیونی من و تو که از «آمریکاز گات تلنت» است. سایت خبرآنلاین که از « امریکن گات تلنت» استفاده کرده است. سایت روزنامه مردم سالاری که از «استعدادیابی آمریکا» استفاده کرده است. سایت خبر فوری که از «استعدادیابی آمریکایی» استفاده کرده است. فارس نیوز که از «استعدادیابی آمریکایی» استفاده کرده است. همشهری آنلاین که همزمان از «استعدادیابی» و «گات تلنت» برای اشاره به این برنامه استفاده کرده است. سایت خبری عصرایران که «آمریکاز گات تلنت» استفاده کرده است. سایت روزنامه سلام نو که از «آمریکاز گات تلنت» استفاده کرده است. برداشت من با توجه به منابع فارسی زبان قابل دسترسی (نه الزاما منابع معتبر) رواج «آمریکاز گات تلنت» است. فرهنگ2016 (بحث) ۱۵ مارس ۲۰۱۹، ساعت ۱۷:۴۰ (UTC)
- فرهنگ2016: اگر امکان دارد یک بررسی نهایی کنید ببینید کدام مورد مناسبتر است که روی آن توافق کنیم و اعمال کنیم زیر عنوان تاجایی که میفهمم اشتباه است و شایسته نیست به همین شکل بماند. ممنونم Ebrahim (بحث) ۱۵ مارس ۲۰۱۹، ساعت ۱۶:۰۵ (UTC)
- @Ebrahim: سلام. معادلهایی مثل «آمریکا استعداد دارد»، «استعدادیابی آمریکایی»، «آمریکاز گات تلنت»، «امریکا گات تلنت» و «امریکن گات تلنت» که بنظر منابع فارسی دارند وجود دارد اما در حال حاضر اطمینان دقیقی ندارم نیاز دارم تا دقیقتر بررسی کنم. فرهنگ2016 (بحث) ۱۴ مارس ۲۰۱۹، ساعت ۱۷:۵۱ (UTC)
- فرهنگ2016: عالی ایشان هم اتفاقاً به همین موضوع اشاره داشتند، حیف است بحث شخصی شود، خودتان کدام عنوان را رایج و مناسب دیدید؟ Ebrahim (بحث) ۱۴ مارس ۲۰۱۹، ساعت ۱۷:۳۴ (UTC)
- @Aammiinn11: سلام. پیشنهاد میکنم ابتدا ویکیپدیا:قواعد نامگذاری (فارسیسازی نامهای خارجی) را بخوانید تا وقتی برای عنوان این برنامه در منابع فارسی زبان، عنوان معادلی رایج باشد آن عنوان برتری دارد بر ترجمه یا آوانگاری. در حال حاضر باید بررسی کرد رواج از آن کدام یک از عنوانهای معادل در منابع معتبر فارسی است. فرهنگ2016 (بحث) ۱۴ مارس ۲۰۱۹، ساعت ۱۶:۴۵ (UTC)
- @Ebrahim: کسره را فقط برای واضحتر کردن معنا گذاشتم، قطعا در نام اصلی استفاده نمیشود. بله نظرم گات تلنت امریکاست. امین (گپ) ۱۴ مارس ۲۰۱۹، ساعت ۱۵:۲۹ (UTC)
- امین: طبق شیوهنامه از کسره نمیتوانیم در عنوان استفاده کنیم، پس نظرتان «گات تلنت امریکا» است؟ با هر یک از گزینههای بالا که موافق بودید من هم موافق خواهم بود. Ebrahim (بحث) ۱۴ مارس ۲۰۱۹، ساعت ۱۵:۰۹ (UTC)
نام برنامه اسم خاص است. ویکی آلمانی و اسپانیولی و ... هم همان را گذاشته اند. لطفا ترجمه نشود.--1234 (بحث) ۲۰ مارس ۲۰۱۹، ساعت ۲۳:۳۳ (UTC)
- @Sicaspi: دقیقا چه اسمی موردنظر شماست سیکاسپی جان؟ آمریکاز گات تلنت؟ فرهنگ2016 (بحث) ۲۱ مارس ۲۰۱۹، ساعت ۰۵:۲۵ (UTC)
- مثلا. 1234 (بحث) ۲۱ مارس ۲۰۱۹، ساعت ۱۳:۲۶ (UTC)
عنوان[ویرایش]
امریکاز به سختی در زبان میچرخد، بهتر نیست همان امریکا باشد؟ -- SunfyreT ۱۱ آوریل ۲۰۱۹، ساعت ۱۰:۴۴ (UTC)
- چرا نمی چرخد راحت است که. اِمِریکازْ که نباید مشکل باشد. قبلی را چطوری می گفتند؟ آمریکاز؟ قدری awkward بود.--1234 (بحث) ۱۱ آوریل ۲۰۱۹، ساعت ۱۴:۳۲ (UTC)
- بحثم روی آ و ا نیست. -- SunfyreT ۱۱ آوریل ۲۰۱۹، ساعت ۱۴:۵۸ (UTC)
پیوندهای خارجی اصلاح شدند (سپتامبر ۲۰۱۹)[ویرایش]
سلام همکاران ویرایشگر.
من بهتازگی ۲ پیوند خارجی موجود در امریکاز گات تلنت را اصلاح کردم. لطفاً ویرایشم را بازبینی کنید. اگر پرسشی دارید یا میخواهید ربات پیوندها یا چند صفحه را نادیده بگیرد، لطفاً این راهنمای ساده را برای دریافت اطلاعات بیشتر ببینید. من تغییرات زیر را انجام دادم:
- بایگانی https://web.archive.org/web/20060129195023/http://today.reuters.com/news/newsArticle.aspx?type=entertainmentNews به http://today.reuters.com/news/newsArticle.aspx?type=entertainmentNews&storyID=2006-06-23T013703Z_01_N22404440_RTRUKOC_0_US-LEISURE-TALENT.xml افزوده شد.
- قالببندی/کاربرد برای http://www.zap2it.com/blogs/americas_got_talent_offers_a_golden_buzzer-2014-04 اصلاح شد.
لطفاً برای اصلاح خطاهای ربات به راهنما مراجعه کنید.
با احترام.—InternetArchiveBot (گزارش اشکال) ۱۶ سپتامبر ۲۰۱۹، ساعت ۱۹:۱۱ (UTC)
دقت در تلفظ صحیح کلمات[ویرایش]
اِمِریکِز Americas گویا نویسنده تلفظ صحیح کلمه را نمیداند. [۱] Alifatemi1384 (بحث) ۱۹ فوریهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۱۴:۲۷ (UTC)