閩語字

閩語字
类型
使用时期
由春秋時期已有正式使用到現在
语言閩語
相关书写体系
父体系
 本條目包含國際音標 (IPA) 符號。 有關 IPA 符號的介紹指南,請參閱 Help:IPA[ ]/ / 及 ⟨ ⟩ 之間的區別,參閲IPA§方括號與轉錄定界符

閩語字是泛稱用於書寫閩語白話文漢字,它有很多常用的別稱:平話字福州字[1]。閩語字主要通用於閩語使用者之間,尤其於閩台地區甚為多見,常用於私人或群體溝通、劇本。經典閩語著作,如《閩都別記》,作者為真實展現閩語面貌,運用了大量的閩語字。

閩語字仍未有完整及標準的方案,尤其在正字、本字問題上仍有極多爭議,大批學者和民間人士正在積極研究當中。

部分常用閩語字及其打字法編碼範例[编辑]

汉字 福州话读音 释义 閩語示用句例
字符或描述 統一碼 教会罗马字 福州 連江
榕拼页面存档备份,存于互联网档案馆[註 1] 音標 榕拼页面存档备份,存于互联网档案馆 音標
𱥫(⿹气咅)

[2]:13

beo53

[2]:13

(气体)喷出,冒出[2]:13
  1. 火烧厝,烟会~出~出来(房子着火了,烟一直冒出来)
  2. 热气~出来(热气冒出来)
𰱗(⿱艹初)

[2]:43[3]:1275[4]:4629

cháe̤ coo213

[2]:43

ceo213

ceo213

[3]:1275

丝瓜[2]:43[3]:1275[4]:4629
  1. ~瓤(丝瓜瓤)
  2. ~推(果蔬削皮器)
8387

[5]:326[6]:382
ché̤ṳk[5]:326 皮膚或器物表面的污垢髒物[5]:326[6]:382
  1. 半年無洗湯敆野厚(半年沒洗澡污垢粘得很厚)
  2. 鑼盆都上~去(臉盆都攢垢垢了)
𢯽(⿰扌苴)

[2]:43[3]:1275

coo213

[2]:43

ceo213

[3]:1275

抹去痕迹
  1. 铅笔~(橡皮擦)
  2. 铅笔写其,会~其去(铅笔写的,能擦得掉)

[7]:53

632B
𬦰(⿰足百)

[2]:217

2C9B0 miak5

[2]:217

在水里踩[2]:217 颂雨鞋,在伊罔去~(穿着雨鞋,随他去水里踩)
随意拖踏[2]:217 旧其鞋罔留𡅏碎~(旧的鞋留着随便穿穿)
𱔜(⿰口鄂)

[2]:237

ngoouk24

[2]:237

大口地咬[2]:237
  1. 只大楞肉,俪蜀嘴~裡去(这么大块的肉,衹一口咬進去了)
  2. 慢慢食,总款~𡅏~𡅏伓好看(慢慢喫,這麼狼吞虎嚥不好看)
⿰木抛

[2]:248

pau55 柚子[2]:248
𰇵(⿰口所)

[2]:264

seo53

[2]:264

seo53 (液体)倾倒
  1. 雨会~落~落来(雨倾盆而下)
  2. 蜀盆水趁二层楼~落来(一盆水从二楼倾倒下来)
(购物)被倾销,被坑骗 肯定共侬~去,者乇蒋会值三百块(肯定被人坑了,这东西怎么会值三百块)
𱱳(⿸疒鐵)

[2]:300

tiek5

[2]:300

肺結核病以後身體消瘦的樣子[2]:300
  1. ~癆(肺結核以後的瘦)
  2. 都~去了,故減什乇肥(都瘦得乾癟了,還減什麼肥)

[2]:330

6152 zeo55

[2]:330

(食物煮得)太爛[2]:331 肉都煮~去,蔣蔣食其(肉煮得太爛了,怎麼喫)
(形容人)马虎,不精明[2]:330
  1. 做~~喏(马虎的样子)
  2. 野~,伲囝哥行逿去都𣍐仈(真馬虎,孩子走丟了都沒發覺)
不計較,豁達[2]:331 做儂~仂囝(做人豁達一點兒)
⿱艹越

[7]:304

uok5

[7]:304

一種瓜瓤較脆的瓜,可醃製「醬瓜」[7]:304
𥸗(⿱⺮灑)

[8]:23

25E17 [8]:23
𢩅(⿱户合)

[7]:170

kiak24

[7]:170

夾,鉗[7]:170 手指~蜀下(手指頭被夾了一下)
擠,擠壓[7]:170 包包裏勢有番柿,伓通~爆去(包兒裏面有西紅柿,別叫擠爛了)
壓,壓制[7]:170 伊着單位乞領導~野狠(他在單位被領導壓制得很厲害)

[2]:38[7]:46

ciak5

[2]:38[7]:46

踩,踩踏[2]:38[7]:46
  1. 骹~𣍐穩(腳踩不穩)
  2. 骹乞儂~去(腳被人踩了)
  3. ~椅囝𡅏爬懸去(踩在椅子上爬上去)
  4. 汝骹~俤所去(你腳踩到哪兒去了)
壓制打擊(他人)[7]:46

閩語字詞[编辑]

新造字[编辑]

過去的福州人創造福州字,會在某個漢字的左邊添加單人旁「亻」,表示這是一個福州詞匯。這些字可以是形聲字,如表示「只有」的「㑚」,是在聲旁「那」的基礎上添加「亻」而來的;可以是會意字,如表示「不」的「伓」,是通過在同義字「不」的基礎上添加「亻」而來的……這類漢字有很多。這些漢字不僅出現於地方文獻中,也出現在閩都地區的地名、人名中。[9]

此外,閩語中也有針對外來語的造字。如表示油漆的詞peing53音譯自英語「Paint」。根據形聲和會意的造字原則,組合「石」「朋」,創製了閩字「硼」,讀作peing53,用於書寫此外來語,甚至是構詞,例如「硼碗」指上了搪瓷釉的鐵碗。[10]

訓讀字[编辑]

訓讀字恰好相反,借義不借音,或稱「同義換讀」。例如「古田」就是訓讀字,讀法為:「Kŭ-chèng」。但是閩語中有該詞,為:「坵塍」,也是讀作:「Kŭ-chèng」。

正字[编辑]

閩語中的古字往往是指本字正字,在古代漢語中使用並留存至今,在現代的閩語中常用,但在現代標準漢語中已經廢棄或極少用到的漢字。某些現代的閩語詞在可能有古字,但是現代讀音發生了分化,為了避免同音字的問題,民間多會使用新造字。

俗字[编辑]

閩語的俗字往往是指民間寫的俗寫體漢字流傳至今,在現代閩語中常用。例如:『好啊』是寫作:『好吓』,而不是寫作:『好嚇』。

地名字[编辑]

閩語區所獨有的地名用字,如厝、、廨、垱、嶼、洋、洲。此等字大部分都只作為地名使用,有時因無法用電腦表示,而出現改字更名的情況,例如將「廨」寫成「下」(例如下院站,已於2018年正名為廨院站)、「橘」寫成「桔」。

用字爭議[编辑]

在民間,由於沒有相關規範,同一個閩語語常有多個不同寫法。此外,閩語作為古漢語(屬於漢藏語系)和古閩越語交融的產物,保留了大量的百越底層詞。這些詞因為不屬於漢語成分,可能並沒有「本字」。閩語書寫究竟應該用本字,還是用新造字、假借字,以及閩語本字如何考證,乃至於一些詞是否有本字,在學術界和民間頗具爭議。有學者提出,在閩語字廣泛使用的背景下,有必要制定其用字規範。

參見[编辑]

参考文献[编辑]

  1. ^ 那些奇奇怪怪的福州字是什麼來頭?. 福州晚報. [2021-02-22]. (原始内容存档于2024-04-23). 
  2. ^ 2.00 2.01 2.02 2.03 2.04 2.05 2.06 2.07 2.08 2.09 2.10 2.11 2.12 2.13 2.14 2.15 2.16 2.17 2.18 2.19 2.20 2.21 2.22 2.23 2.24 2.25 2.26 2.27 2.28 2.29 趙麟斌. 福州話實用字典. 1. 上海: 上海辞书出版社. 2015. ISBN 9787532643271. 
  3. ^ 3.0 3.1 3.2 3.3 3.4 连江县志. 
  4. ^ 4.0 4.1 汉语方言大词典. 
  5. ^ 5.0 5.1 5.2 R. S. Maclay; C. C. Baldwin; S. H. Leger. Dictionary of the Foochow Dialect 3. 1929 [2024-01-08]. (原始内容存档于2024-01-05). 
  6. ^ 6.0 6.1 冯, 爱珍. 福州方言词典. 南京: 江苏教育出版社. 1998. ISBN 978-7-5343-3421-4. 
  7. ^ 7.00 7.01 7.02 7.03 7.04 7.05 7.06 7.07 7.08 7.09 7.10 7.11 7.12 李如龍; 梁玉璋; 鄒光椿; 陳澤平. 福州方言詞典. 福州: 福建人民出版社. 1994. ISBN 7211023546. 
  8. ^ 8.0 8.1 戚林八音校注. 福州: 福建人民出版社. 2001. ISBN 9787211020225. 
  9. ^ 那些奇奇怪怪的福州字是什麼來頭?. 福州晚報. [2021-02-22]. (原始内容存档于2024-04-23). 
  10. ^ 陳澤平. 福州話中的外來詞. 『福建師範大學學報』 哲學社會科學版. 1994年, (第2期). 

书目[编辑]

  • 《戚林八音》
  • 《日華對譯福州語》
  • 《福州方言詞典》
  • 《福州方言大詞典》
  • 《現代福州八音字典》
  • 《福州話實用字典》
  • 攀講

外部链接[编辑]


引证错误:页面中存在<ref group="註">标签,但没有找到相应的<references group="註" />标签