熟字訓(日语:熟字訓/じゅくじくん jukujikun),是日語訓讀的一種,它不像一般訓讀以每個漢字為單位,而是以每個「熟語」(由兩個或以上的漢字組成的詞彙)為單位使用的訓讀。大部份熟字訓的讀音不能分拆並對應個別漢字,必須把整個讀音與整個詞彙對應。例如山葵的日文「わさび」(wasabi),可寫成漢字「山葵」,但「わさび」這個音與「山」和「葵」這兩個字根本不能對應;「山」的訓讀是「やま」(yama),「葵」的訓讀是「あおい」(aoi),但「山葵」卻要讀成「わさび」,這就是熟字訓。但要注意的是,熟字訓所對應的漢字常常不止有熟字訓這種讀法,並且其他讀法所帶來的意思和熟字訓讀法常常不同。比如“紅葉・黄葉”除了熟字訓的“もみじ”(這種讀法常指“楓葉”[註 1])這種讀法外,還可以音讀為“こうよう”,此時就只泛指“紅色的葉子”並無「楓葉」之意。在最新的常用漢字表[1]中,共有123個漢字詞的116種熟字訓讀法。
常用熟字訓舉隅[编辑]
熟語 | 熟字訓 | 羅馬拼音 | 意思 |
明後日 | あさって | asatte | 後天 |
一昨日 | おととい | ototoi | 前天 |
昨日 | きのう | kinō/kinou | 昨天 |
今日 | きょう | kyō/kyou | 今天 |
明日 | あす/あした | asu/ashita | 明天 |
今朝 | けさ | kesa | 今天早上 |
黄昏 | たそがれ | tasogare | 黃昏 |
如月・衣更着・更衣 | きさらぎ | kisaragi | 2月 |
弥生 | やよい | yayoi | 3月 |
七夕・棚機 | たなばた | tanabata | 七夕 |
熟語 | 熟字訓 | 羅馬拼音 | 意思 |
一人・独り | ひとり | hitori | 一個人 |
二人 | ふたり | futari | 兩個人 |
一日・朔日・朔 | ついたち | tsuitachi | 每個月的第一天 |
二日 | ふつか | futsuka | 兩天/每個月的第二天 |
二十日 | はつか | hatsuka | 二十天/每個月的第二十天 |
晦日・三十日 | みそか | misoka | 每個月的最後一天 |
二十・二十歳 | はたち | hatachi | 二十歲 |
八百(八百屋、八百長、八百万等) | やお | yao | 八百 |
季節・天氣[编辑]
熟語 | 熟字訓 | 羅馬拼音 | 意思 |
五月雨 | さみだれ | samidare | 梅雨 |
時雨 | しぐれ | shigure | 秋冬之交的陣雨 |
梅雨・黴雨 | つゆ | tsuyu | 梅雨 |
雪崩・傾れ | なだれ | nadare | 雪崩 |
吹雪 | ふぶき | fubuki | 暴風雪 |
紅葉・黄葉 | もみじ | momiji | 紅葉 |
動植物[编辑]
熟語 | 熟字訓 | 羅馬拼音 | 意思 |
木通・通草 | あけび | akebi | 五葉木通 |
小豆 | あずき | azuki | 紅豆 |
馬酔木 | あせび | asebi | 馬醉木 |
烏賊 | いか | ika | 烏賊 |
無花果・映日果 | いちじく | ichijiku | 無花果 |
紫陽花 | あじさい | ajisai | 繡球花 |
銀杏・公孫樹・鴨脚樹 | いちょう | ichō | 銀杏樹 |
海老・蝦 | えび | ebi | 蝦 |
万年青 | おもと | omoto | 萬年青 |
蜉蝣・蜻蛉 | かげろう | kagerō | 蜉蝣 |
水母・海月 | くらげ | kurage | 水母 |
山茶花 | さざんか | sazanka | 山茶花 |
百日紅・猿滑 | さるすべり | sarusuberi | 紫薇 |
羊歯・歯朶 | しだ | shida | 蕨類 |
蜥蜴・蝘蜓・石竜子・戸陰 | とかげ | tokage | 蜥蜴 |
向日葵 | ひまわり | himawari | 向日葵 |
杜鵑・時鳥・子規・不如帰・杜宇・蜀魂・田鵑・郭公 | ほととぎす | hototogisu | 小杜鵑 |
百舌・百舌鳥・鵙 | もず | mozu | 紅頭伯勞 |
百合 | ゆり | yuri | 百合 |
山葵 | わさび | wasabi | 山葵 |
熟語 | 熟字訓 | 羅馬拼音 | 意思 |
飛鳥・明日香 | あすか | asuka | 地名、人名 |
貴方・彼方・貴男・貴女 | あなた | anata | 您 |
海人・海女・蜑 | あま | ama | 海人 |
従兄弟・従姉妹 | いとこ | itoko | 表親 |
田舎 | いなか | inaka | 鄉下 |
団扇 | うちわ | uchiwa | 圓扇 |
女将 | おかみ | okami | 日式旅館·料亭等的老闆娘 |
伯父・叔父 | おじ | oji | 父母的兄弟 |
伯母・叔母 | おば | oba | 父母的姊妹 |
十八番 | おはこ | ohako | 拿手絕技 |
玩具 | おもちゃ | omocha | 玩具 |
春日 | かすが | kasuga | 地名(春日)、人名 |
為替 | かわせ | kawase | 現金以外的結算方法的總稱 |
日下 | くさか | kusaka | 地名、人名 |
果物 | くだもの | kudamono | 水果 |
独楽 | こま | koma | 陀螺 |
竹刀 | しない | shinai | 竹劍 |
老舗 | しにせ | shinise | 老鋪 |
相撲・角力 | すもう | sumō | 相撲 |
台詞・科白 | せりふ | serifu | 臺詞 |
松明 | たいまつ | taimatsu | 火炬 |
山車 | だし | dashi | 藝閣 |
太刀・大刀 | たち | tachi | 太刀 |
足袋・単皮 | たび | tabi | 分趾鞋襪 |
美人局 | つつもたせ | tsutsumotase | 仙人跳 |
長谷 | はせ | hase | 地名、人名 |
土産 | みやげ | miyage | 伴手禮 |
木綿 | もめん | momen | 棉花 |
流鏑馬 | やぶさめ | yabusame | 流鏑馬 |
浴衣 | ゆかた | yukata | 浴衣 |
- ^ 雖然也有“こうよう”的「紅色的葉子」之意,但「楓葉」之意更加常用
- ^ 存档副本 (PDF). [2023-11-29]. (原始内容存档 (PDF)于2021-10-24).