汤文字

日語寫法
日語原文湯文字
假名ゆもじ
平文式罗马字Yumoji

汤文字(日语:ゆもじ/湯文字)是日本的传统女性内衣,为覆盖下身的长布。在1932年發生白木屋百貨店火災事件日语白木屋 (デパート)#白木屋大火之后,逐渐停止使用。

概况[编辑]

汤文字在平安时代就开始出现,当时御汤殿的侍女为了活动方便而发明,主要是将长布围在腰上。在江户的汤文字多为猩红色,侍女以浅葱色为主。在大阪,妓女的汤文字多为红色,其他人均以白色为主。在三重县,则以黄色为主。由于汤文字在民间的流行,在后期则在一定程度上取代了腰卷

名稱[编辑]

其名稱來源於室町時代的女性用詞,是當時流行的一種較隱晦的說法。本來的單字是“湯帷子”(日语:湯帷子/ゆかたびら),以其第一個假名“”加上“文字”(もじ)即為“湯文字”(ゆもじ)。類似的用法還有“にもじ”(來源於“にんにく”,大蒜)、“しゃもじ”(來源於“しゃくし”,飯杓)、“はもじ”(來源於“恥ずかしい”,不好意思)、“おめもじ”(來源於“お目にかかる”,見面)等,大都改編自女性在日常生活中常用的詞彙[1]

参见[编辑]

参考來源[编辑]

参考文献[编辑]