Across the Universe (пісня)

«Across the Universe»
Пісня The Beatles
з альбому 'Let It Be'
Випущено 12 грудня 1969
Жанр рок, психоделія
Мова англійська
Лейбл Apple Records
Автор слів Джон Леннон[1] і Пол Маккартні[1]
Продюсер Філ Спектор
Композитор Джон Леннон[1] і Пол Маккартні[1]

Музичне відео
«Across the Universe» на YouTube
«Across the Universe»
Пісня The Beatles
з альбому 'No One’s Gonna Change Our World'
Випущено 12 грудня 1969
Жанр рок, психоделія
Мова англійська
Лейбл Regal Starline
Автор слів Джон Леннон[1] і Пол Маккартні[1]
Композитор Джон Леннон[1] і Пол Маккартні[1]

Музичне відео
«Across the Universe» на YouTube

«Across the Universe» (укр. Крізь Всесвіт) - пісня гурту The Beatles з альбому Let It Be, випущена 8 травня 1970. Пісня була написана Джоном Ленноном. У 1970 році в своєму інтерв'ю журналу Rolling Stone Леннон сказав, що це, ймовірно, найкраща його пісня в плані поезії.[2] .

Історія[ред. | ред. код]

Фраза «Words are flowing out like endless rain into a paper cup» («Слова течуть, як нескінченний дощ в паперовий стакан») спали Леннону на думку одного разу вночі в 1967 році, після того, як його дружина Синтія «довго говорила про щось», коли вони лежали в ліжку. Їх шлюб тоді переживав найважчі часи. Леннон згадує, що після того, як Синтія заснула, «я продовжував лежати на ліжку поряд з нею і чути її слова у себе в голові - вони текли нескінченним струмком». Тоді Леннон став, усамітнився в іншій кімнаті і написав, як він висловився, цю «космічну пісню».[3]

Пісня була написана під сильним впливом трансцендентальної медитації, якої Махаріші Махеш Йоги навчав музикантів The Beatles. З цієї причини Леннон додав в пісню санскритську мантру «Джай гурудева ом». «Гурудева» - це шанобливе звертання до вчителя, яке можна перекласти як «просвітлений учитель».[4] Вигук «джай» на початку речення можна перекласти як «так славиться», «так величається».[5] Разом ці слова утворюють фразу «Та славиться просвітлений учитель». Слово ом не має конкретного перекладу і позначає «звук вселенського творіння»[6]. Також слово «гурудева» співзвучно імені вчителя Махаріші, засновника трансцендентальної медитації, якого звали Гуру Дев, цієї мантрою Махаріші міг також прославляти свого вчителя.

Випуск[ред. | ред. код]

Пісня була вперше записана в лютому 1968, але залишалася невиданої до грудня 1969, коли «Across the Universe» вийшла на благодійному диску No One's Gonna Change Our World ( «Ніхто не змінить наш світ»), створеному «Бітлз» для Всесвітнього фонду дикої природи. У 1970 році на альбомі Let It Be вийшов інший запис пісні - з оркестром, в аранжуванні продюсера Філа Спектора. Пісня пізніше також видавалася в збірках Past Masters і Anthology 2.

Оригінальна версія пісні 1968, крім звукових ефектів, примітна тим, що до її створення були залучені шанувальниці The Beatles. Незадоволені звучанням, музиканти тоді запросили в студію дівчат, які чекали їх на вулиці, влаштували імпровізоване прослуховування і включили голоси, що сподобалися, в пісню в якості бек-вокалу.

Факти[ред. | ред. код]

Альбоми, в які увійшла пісня[ред. | ред. код]

  • Let It Be;
  • The Beatles 1967-1970;
  • The Beatles Collection (бокс-сет, альбоми Let It Be, Rarities);
  • Rarities (Велика Британія та США);
  • The Beatles 'Ballads;
  • The Beatles Box (бокс-сет);
  • The Beatles: The Collection (бокс-сет, альбом Let It Be);
  • Past Masters, Volume Two;
  • Past Masters, Volumes One & Two;
  • Mono Masters
  • The Beatles Box Set (бокс-сет, альбоми Let It Be, Past Masters Volume Two);
  • Anthology 2;
  • Let It Be ... Naked;
  • Love (звуки птахів в Because);
  • The Beatles Stereo Box Set (бокс-сет, альбоми Let It Be, Past Masters);
  • The Beatles in Mono (бокс-сет, альбом Mono Masters)

Примітки[ред. | ред. код]

  1. а б в г д е ж и ISWC Network
  2. «It’s one of the best lyrics I’ve written. In fact, it could be the best. It’s good poetry, or whatever you call it, without chewin’ it. See, the ones I like are the ones that stand as words, without melody. They don’t have to have any melody, like a poem, you can read them.»
  3. Across The Universe. The Beatles Bible. The Beatles Bible. Архів оригіналу за 21 червня 2012. Процитовано 16 серпня 2010.
    I was lying next to my first wife in bed and I was thinking. It started off as a negative song and she must have been going on and on about something. She'd gone to sleep and I kept hearing, ‘Words are flowing out like endless streams…’ I was a bit irritated and I went downstairs and it turned into a sort of cosmic song rather than, ‘Why are you always mouthing off at me?’… The words are purely inspirational and were given to me — except for maybe one or two where I had to resolve a line or something like that. I don’t own it; it came through like that.
  4. Gurudeva. Архів оригіналу за 21 жовтня 2020. Процитовано 10 грудня 2020.
  5. Jai. Архів оригіналу за 2 грудня 2020. Процитовано 10 грудня 2020.
  6. Om. Архів оригіналу за 16 січня 2021. Процитовано 10 грудня 2020.
  7. NASA Beams Beatles’ ‘Across the Universe’ into Space. Архів оригіналу за 25 січня 2021. Процитовано 10 грудня 2020.
  8. «Вражаюче! Відмінно, НАСА! Передайте мою любов іншопланетянам. З найкращими побажаннями, Пол.» — Пол Маккартні
  9. [[Білборд (часопис)]], [[5 березня]] 2005. Архів оригіналу за 5 листопада 2020. Процитовано 10 грудня 2020.
  10. відео каверу від Scorpions
  11. відео каверу від Evanescence
  12. відео каверу від Seether
  13. відео каверу від Руфуса Вайнрайта