O Tannenbaum, o Tannenbaum, Wie treu[N 1] sind deine Blätter! Du grünst nicht nur zur Sommerzeit, Nein, auch im Winter, wenn es schneit. O Tannenbaum, o Tannenbaum, Wie treu sind deine Blätter! O Tannenbaum, o Tannenbaum, Du kannst mir sehr gefallen! Wie oft hat schon zur Winterzeit[N 2] Ein Baum von dir mich hoch erfreut! O Tannenbaum, o Tannenbaum, Du kannst mir sehr gefallen! O Tannenbaum, o Tannenbaum, Dein Kleid will mich was lehren: Die Hoffnung und Beständigkeit Gibt Mut und Kraft zu jeder Zeit! O Tannenbaum, o Tannenbaum, Dein Kleid will mich was lehren! - ↑ Є варіація де
слово «treu» (надійні) замінюють на «grün» (зелені). - ↑ Або «Wie oft hat nicht zur
Weihnachtszeit.» | О ялиночко, О ялиночко Яка вірна тобі твоя хвоя. Ти зеленієш не тільки в літній час, А навіть взимку, коли йде сніг. О ялиночко, О ялиночко Яка надійна в тебе хвоя. О ялиночко, О ялиночко Ти можеш мені дуже подобатись! Як часто було вже в зимовий час Дерево, від тебе мені покращується настрій! О ялиночко, О ялиночко Ти можеш мені дуже подобатись! О ялиночко, О ялиночко Твій одяг мене чогось навчає: Надії та впертості, Дає мужність і силу в будь-який час! О ялиночко, О ялиночко, Твій одяг мене чогось навчає! |