Гімн Північної Кореї

Патріотична пісня
애국가
Еґукка
Герб Північної Кореї
Країна Північна Корея КНДР
Слова Пак Се Юн
Мелодія Кім Вон Ґюн
Затверджений 1947 рік

애국가 у Вікісховищі

Егукка (укр. Патріотична пісня) є національним гімном Північної Кореї.

Текст[ред. | ред. код]

  Корейська Корейська з ганджі Латинська транслітерація Українська
1 아침은 빛나라 이 강산
   은금에 자원도 가득한
이 세상 아름다운 내 조국
   반만년 오랜 력사에
찬란한 문화로 자라난
   슬기론 인민의 이 영광
몸과 맘 다 바쳐 이 조선
   길이 받드세
아침은 빛나라 이 江山
   銀金에 資源도 가득한
이 世上 아름다운 내 祖國
   半萬年 오랜 歷史에
燦爛한 文化로 자라난
   슬기론 人民의 이 榮光
몸과 맘 다 바쳐 이 朝鮮
   길이 받드세
Ach'imŭn pinnara i kangsan
   Ŭn'gŭme chawŏndo kadŭkhan
Samch'ŏlli arŭmdaun nae choguk
   Panmannyŏn oraen ryŏksaë
Ch'allanhan munhwaro charanan
   Sŭlgiron inminŭi i yŏnggwang
Momgwa mam ta pach'yŏ i chosŏn
   Kiri pattŭse
Сяє ранок над Батьківщиною
   Багаті надра рідній землі.
   П'ять тисяч років твоєї історії,
   Вітчизно в три тисячі лі.
   Народ наш гордий прославився
   В віках культурую древньою.
   Рідною землю свою кличемо
   Корею до слави ми ведемо!
2 백두산 기상을 다 안고
   근로의 정신은 깃들어
진리로 뭉쳐진 억센 뜻
   온 세계 앞서 나가리
솟는 힘 노도도 내밀어
   인민의 뜻으로 선 나라
한없이 부강하는 이 조선
   길이 빛내세
白頭山 氣像을 다 안고
   勤勞의 精神은 깃들어
眞理로 뭉쳐진 억센 뜻
   온 世界 앞서 나가리
솟는 힘 怒濤도 내밀어
   人民의 뜻으로 선 나라
限없이 富强하는 이 朝鮮
   길이 빛내세
Paektusan kisangŭl ta anko
   Kŭlloŭi chŏngsinŭn kittŭrŏ
Chilliro mungch'yŏjin ŏksen ttŭt
   On segye apsŏ nagari
Sonnŭn him nododo naemirŏ
   Inminŭi ttŭsŭro sŏn nara
Hanŏpsi puganghanŭn i chosŏn
   Kiri pinnaese
Понині дух гори Пекту живий,
   Живе дух правди у нас в грудях.
   Як моноліт, йдемо згуртовані,
   І чекає нас слава попереду!
   Минулу сміливо крізь бурі,
   Народа волею народжену,
   Квітучу на шляху своєму
   Корею до слави ми ведемо!

Див. також[ред. | ред. код]

Посилання[ред. | ред. код]