Украина (пограничная земля)

Из Википедии, бесплатной энциклопедии

Укра́ина (др.-рус. ѹкраина[1], в более поздних источниках украйна, вкраина, окраина, окрайна[2]) — на Руси до XVIII века название приграничных территорий страны (краёв, областей) и городов, расположенных на рубеже с другими государствами, аналогично западноевропейским маркам (от лат. margo «край»). Города и земли (края), расположенные на этой территории, назывались украинными. Население украин, подвергавшееся частым набегам соседей, называлось на Руси украинцами, украинниками, украинянами или украинными людьми[1][3]. Термин «украина» в значении «пограничье» встречался и в западнославянских языках.

В историографии

[править | править код]

Древнерусское государство

[править | править код]

Первое известное употребление слова ѹкраина содержится в Ипатьевской летописи, известной по спискам XV—XVI веков, в связи со смертью переяславского князя Владимира Глебовича в 1187 году: «ѡ нем же ѹкраина много постона».[4] Здесь имелись в виду крепости Посульской оборонительной линии[5], оборонявшие Переяславское княжество и Русь в целом от половцев. Под 6697 (1189) годом встречается «ѹкраина галицкая», под 6721 (1213) перечисляются города, через которые прошёл князь Даниил Романович: Брест, Угровск, Верещин, Столп, Комов «и всю ѹкраинѹ»[6].

Упоминание слова ѹкраины в аналогичном значении содержится в Псковских летописях, опубликованных в Полном собрании русских летописей (ПСРЛ).[7] В «Сказании ο Довмонте» 3-й Псковской летописи под 6779 (1271) говорится о сёлах псковской «ѹкраины».[8] В «Слове святого Григория, изобретено в толцех (Слове об идолах)» русский книжник писал, что язычество отступило на «украины», где люди продолжали молиться старым богам, но делали это тайно: «…и ныня по украинам их молятся проклятому богу их Перуну, Хорсу и Мокоши и вилам, но творят акы оттай»[9].

Русское государство

[править | править код]

В русско-литовских договорах XV века, в 1494 году, великий князь Иван Васильевич договаривается с великим князем литовским Казимиром об объединении «вкраинъных» подданных обоих правителей для возможной обороны от татар: «поидуть, брате, татарове на нашы вкраинъные места, и князем нашымъ и воеводамъ нашымъ, вкраинънымъ людемъ, сославъся, да боронитисе имъ иибоимъ с одного»; и о ненападении — «…і во вси наши Вкраинныи места не вступатися»; упоминаются также и «вкраинъные места» как территории, близкие к городам Любутску и Мценску[10]. В договоре двух рязанских князей 1496 год обсуждается принадлежность территорий, и указывается, что «наши села в Мордве на Цне и на Украине, и те села ведати нам по записи»[11]. В сборнике скорописью XVII века из собрания Уварова говорится о набеге крымских татар в 1513 год году: «Лета 7021 пришли крымские люди на Рязанские украины»[12].

В российском законодательстве XVII века часто упоминаются «украйна», «украйные городы», «государевы украйны», «наши украйны», «украйные/украинные городы дикого поля», «украйнские городы», говорится о пребывании воинских людей «на государеве службе на украйне»[13]

При описании набегов хана Менгли I Герая и дальнейших русско-крымских войн упоминаются различные области, на которых разворачивались описываемые события — «украина за Окой»[14], «крымские украины»[15], «московские украины»[16], «украина Венедиской земли» и т. п.[17]

В российском законодательстве XVI—XVII веков неоднократно приводится список украинных городов этой территории: Тула, Кашира, Крапивна, Алексин, Серпухов, Таруса, Одоев[18][19]. Имелись в виду города, входившие на тот момент в засечную черту против набегов крымских татар. Все они были начиная с 1583 года объединены в военно-административном отношении в Украинный разряд (позже Тульский). В отношении русско-крымской границы с конца XV века также говорилось: «украина», «наши украины», «наши украинные места»[20]. В 1571 году была составлена «Роспись сторожам из украиных городов от польския украины по Сосне, по Дону, по Мече и по иным речкам»[21]. В 1572 году, накануне битвы при Молодях, в наказе воеводе князю Михаилу Воротынскому об организации обороны от набегов крымских татар по реке Оке сказано[22]:

Тревога на пограничном карауле, XVI век

«А которые воеводы по украинам которым быти по розписи на сходе з бояры и воеводами, и боярину и воеводе князю Михаилу Ивановичю Воротынскому по всем украинам розослати, чтоб по тому же, поимав памяти и розписав по головам детей боярских и боярских людей, да тот бы список прислати к боярину и воеводе ко князю Михаилу Ивановичю с товарищи заранее, а у себя противень оставити, чтоб боярину князю Михаилу Ивановичю с товарыщи было в ведоме заранее всех украин люди по смотру. А как люди сойдутца, и боярину и воеводе князю Михаилу Ивановичю Воротынскому с товарищи, приговоря день да вышед в котором месте пригоже, да в тот день во всех полкех и по всем украинам пересмотрити людей на конех в доспесех».

В «Летописце начала царства царя и великого князя Ивана Васильевича» (1553—1555 годов) при описании татарских набегов упоминаются Стародубские, Рязанские и Тульские украины.[23] В псковских летописях под 1564 годом упоминается посол с Дацкой оукраины.[24] Этим названием называлась порубежная территория Ливонии, захваченная у датского короля Фредерика II в ходе Ливонской войны:[25]

А в порубежных наших местах во всех: в Пернов, в Апсле, в Коловери, в Лиговери и в иных наших местах, которые с твоею землею и с островы сошлися, рать и войну уняли есмя, и велели своим людям с твоими людьми украинными жити в покое, и торговати твоих людей в наши украинные городы, в Пернов и в Ругодив

В жалованной грамоте Соловецкого монастыря от 1584 года сообщается о том, что в волостях от Свейской украины на берегу, зимой и летом живут немецкие люди[26]. Здесь имеются ввиду выходцы из шведской Финляндии — шведы, фины и карелы, говорящие на иностранном языке. В период Ливонской войны боярин Ф. В. Шереметов[27], князь И. П. Шуйский[28] и многие другие, назывались украинными воеводами.

В XVI веке в Русском государстве существовали[29]: на северной границе с Ливонией и Швецией — немецкая украина (Новгород, Старая Ладога), на западной границе с Великим княжеством Литовским — литовская украина (Псков, Великие Луки, Дорогобуж, Вязьма), на юго-западной границе с Польшей — польская или Слободская украина (то есть заселённая слободами), на южной границе с «Диким полем» Крымского ханства существовала Крымская украина, которая проходила по линии городов Рязань, Тула, Одоев, Белёв, Болхов, Козельск, на юго-восточной границе — Рязанская украина (Шацк, Пронск, Михайлов). До взятия Казани существовала Казанская украина[30][31] (Владимир, Муром).

В XVII веке, после завоевания Сибири появляется Сибирская украина (Тюмень, Тобольск).[32] Сибирские города встарь звались украйными[33]. Под 1609 годом упоминается Вятская украина. В 1670 году богдойские люди приезжали в Нерчинский острог из «украинных юрт», в грамотах 1700 года сообщалось о «подданых китайских людей украинных мунгальцов, которые стоят под Селенгинском».[34]

В XVIII веке на южном степном порубежье строится оборонительная украинская линия, к концу столетия эти укрепления теряют свою актуальность, в связи с ликвидацией Крымского ханства.

Великое княжество Литовское

[править | править код]

С середины XV века слово «украина» и производные от него, именно в значении любой пограничной земли, начинают встречаться в грамотах и договорах русских князей с королём Каземиром IV, Александром Ягеллончиком, Сигизмундом I, Николаем Радзивиллом, Сигизмундом II, Стефаном Баторием и Сигизмундом III [35].

В ранний период своего функционирования (от середины XIV до середины XV века), деловой язык канцелярии великих князей литовских — западнорусский письменный язык — для обозначения пограничья использует слово «украина»[36][37]. Сохранившиеся книги канцелярии великих князей литовских называют пограничные со Степью околицы «украинами», а местных жителей — «украинниками», или «людьми украинными»[38]. В то время понятие «Украйна» могло распространяться и на юг Великого княжества Литовского в целом — современная территория центральной Украины до Чёрного моря. В письме от 1500 года к крымскому хану Менгли-Гирею великий князь литовский называет «нашими украинами» Киевскую, Волынскую и Подольскую земли[39], в привилее 1539 года на сооружение замка в Киевском Полесье (далеко от границ с «Диким Полем») мотивируется пользой таких замков «на Украине»[40].

В Пересопницком Евангелии XVI века описываются оукраины Иудейские, Сидонские, Тирские и др. В «Хронографе» западно-русской редакции XVI—XVII вв. упоминаются: «Влоская украина вся есть в Европии, речена Италия», «Сабинских королей украина», «украины Францужския и Баворския», «Чесские», «Немецкие», «Словенские и Угорские», «Арменския» и «множество мест и украин в велицей Азии»[41].

Ukraina в польской «Encyklopedyja Powszechna», 1867

Матвей Стрыйковский в своей «Хронике Польской» XVI века, при описании своей биографии сообщал, что ездил на украину Московскую, где несколько лет служил солдатом в Витебске. Неоднократно упоминал украинные места в своём историческом повествовании.[42]

Польская «Encyklopedyja Powszechna» сообщает, что слово ukraina в значении «пограничье государства» существовало и в старопольском языке. Данное слово встречалось в отношении краковских земель, пограничных земель с ятвягами, литовцами, поморянами и Тевтонским орденом[43].

Словарь «Słownik języka polskiego» С. Б. Линде, 1814 год: «Ukraina — украйна (украй, granica, kraina consinium, pokraina), pogranicze, ugranicze, kray na granicy, das Grenzenland.»[44]

Приграничные области под словом «украина» упоминаются в «Истории вкратце о Бохеме, еже есть о земле Чешъской» XVII века.[45][46]

Преобразование в имя собственное

[править | править код]

В конце XVI — начале XVII века словом «Украина» стали обозначать также земли Среднего Поднепровья — центральные области современной Украины. В польских источниках (королевских и гетманских универсалах) упоминаются «замки и места наши украйные», «места и местечки украинные», «украина Киевская»[47]. В российском законодательстве XVII века фигурирует «украйна Малороссийская», «украйна, которая зовется Малою Россией», правобережье Днепра именовалось «Польской Украйной». Малороссия и Слободская Украйна в российском законодательстве четко разделялись: «Малороссийских городов жители приезжают в Русское государство и в украинные городы…»[48]. В конце XIX века термином «украина» стремившиеся к культурной автономии Малороссии силы начали заменять понятие Малороссия, а производное от него слово «украинцы» в ходе советской украинизации заменило в новом качестве этнонима как традиционное самоназвание «русин», так и официальное — «малоросс».

В современной украинской исторической науке существует версия, что название Украины происходит от слова «край», «краина» (укр. країна), то есть просто «страна», «земля, заселённая своим народом»[49][50]. При этом утверждается, что термины «україна» и «окраїна» всегда чётко различались по смыслу[49].

Литература

[править | править код]
  • Антонов В. А. Слово украина / Украина в письменности XV–XVIII вв. и его использование в позднейшей историографии — М., 2017 г.
  • Каргалов В. В. На степной границе: Оборона «крымской украины» Русского государства в первой половине XVI столетия / Отв. ред. А. М. Сахаров. — М.: Наука, 1974. — 184 с. — (Научно-популярная серия АН СССР).
  • Храпачевский Р. П. Русь, Малая Русь и Украина: происхождение и становление этнонима // Российские и славянские исследования науч. статей. — Редкол.: О. А. Яновский (отв. ред.) и др. — Вып. 1. — СПб.—Минск : БГУ, 2004. — С. 34—43.
  • Д. И. Багалей. Очерки из истории колонизации степной окраины Московского государствa. 1887 год

Примечания

[править | править код]
  1. 1 2 Срезневский И. И.. Материалы для словаря древнерусского языка по письменным памятникам. — СПб., 1912. — Т. 3 (Р—Я). — С. 1184—1185.
  2. Словарь русского языка XI—XVII вв. / АН СССР, ИРЯ. — М.: Наука, 1987. — С. 341.
  3. Русина О. В. Україна під татарами і Литвою. (укр.) — Київ : Видавничий дім «Альтернативи», 1998. — С. 278.
  4. М. А. Максимович. Откуда идет русская земля Архивная копия от 29 ноября 2021 на Wayback Machine, 1837 год
  5. Галушко К. Україна: назва крізь віки Архивная копия от 9 сентября 2017 на Wayback Machine // Народження країни. Від краю до держави. Назва, символіка, територія і кордони України. — Харків: Клуб сімейного дозвілля, 2016. — С. 10.
  6. Ипатьевская летопись // Полное собрание русских летописей. / Под ред. А. А. Шахматова. — 2-е. — СПб., 1908. — Т. 2. — С. 653, 663, 732.
  7. Полное собрание русских летописей. Том 5. Выпуск 2. Псковские летописи. Дата обращения: 18 августа 2022. Архивировано 29 ноября 2021 года.
  8. Псковская 3-я летопись: Строевский список (1400—1568) Архивная копия от 29 ноября 2021 на Wayback Machine // Национальный корпус русского языка
  9. Рыбаков Б. А. Трактат, написанный на корабле // История и культура античного мира,- М.: «Наука», 1977 — c. 185—188
  10. Духовные и договорные грамоты великих и удельных князей XIV—XVI вв. — М.Л., 1950 (ДДГ). — С. 160 (1449 г.), 329, 332 (1494 г.).
  11. Духовные и договорные грамоты великих и удельных князей XIV—XVI вв. — М.Л., 1950 (ДДГ). — С. 334, 339.
  12. Лихачёв Д. С. 10. Повести о Николе Заразском Архивная копия от 8 июня 2021 на Wayback Machine // Исследования по древнерусской литературе. II. Изучения / ТОДРЛ, М.; Л., 1949, т. 7, С. 257—406
  13. Полное собрание законов Российской империи. — Изд. 1-е. — Т. 1. — СПб., 1830. — С. 248—255, 260, 265—266, 284—285, 323, 665, 979. — (Т. 2. — С. 32, 900 и т. д.).
  14. Повесть о стоянии на Угре / комментарий [23]
  15. Национальный корпус русского языка / Крымские украины
  16. Национальный корпус русского языка / Посольская книга по связям Московского государства с Крымом (1567—1572)
  17. Посольская книга по связям Московского государства с Крымом (1567—1572)
  18. ПСЗРИ. — Т. 1. — 1830. — С. 979; АМГ. — Т. 2. — 1894. — С. 101. — (1638 г.).
  19. Национальный корпус русского языка / украинные города
  20. Сборник Императорского Русского Исторического Общества. — Т. 41. — СПб. — 1884. — С. 119 (1491 г.). — (Т. 95. — 1895. — С. 103 (1514—1515 г.).
  21. Акты Московского государства (АМГ). — Т. 1. — СПб., 1890. — С. 9.
  22. Середонин С. М. Наказ кн. М. И. Воротынскому и роспись полкам 1572 года. «Записки имп. Русского археологического общества». — Т. 8. — В. 1 и 2, полная серия. «Труды отделения русской и славянской археологии». — Кн. 1-я, 1895. — СПб., 1896. — См. предисловие: с. 49—53, публикация: с. 54—62. Архивная копия от 10 марта 2021 на Wayback Machine
  23. Летописец начала царства царя и великого князя Ивана Васильевича (1553—1555) Архивная копия от 29 ноября 2021 на Wayback Machine // Национальный корпус русского языка
  24. Псковская 3-я летопись: Строевский список (1400—1568) Архивная копия от 29 ноября 2021 на Wayback Machine // Национальный корпус русского языка
  25. Царская грамота датскому королю Фредерику II о желании возобновить с королем прежнюю союзную любовь и о присылке в Москву послов для подкрепления прежнего мирного докончания (1581). Дата обращения: 22 апреля 2022. Архивировано 10 июля 2022 года.
  26. Антонов В. А. Слово украина / Украина в письменности XV–XVIII вв. и его использование в позднейшей историографии — М. 2017 г.
  27. Разрядная книга 1475—1598 гг. Разряды 1512—1598 гг. (1512—1598). Дата обращения: 29 ноября 2021. Архивировано 29 ноября 2021 года.
  28. Разрядная книга 1475—1598 гг. Разряды 1512—1598 гг. (1512—1598). Дата обращения: 29 ноября 2021. Архивировано 29 ноября 2021 года.
  29. Градовский А. Д. История местного управления в России. — СПб., 1868. — Т. 1. — С. 278—280. Архивировано 19 сентября 2014 года.
  30. Худяков Н. Б., Балдин К. Е., Травкин П. Н. Историко-географический атлас Ивановской области. — Иваново: Верхневолжское Аэрогеодезическое предприятие, 2007. — С. 34—48.
  31. Введение // Свод памятников архитектуры и монументального искусства России: Ивановская область : [арх. 18 июня 2022] / редкол.: Кириченко Е. И., Щеболева Е. Г. ( отв. ред.). — М. : Наука, 1998. — Ч. 1. — 526 с.
  32. Строгановская летопись по списку Спасского (1630—1640) Архивная копия от 29 ноября 2021 на Wayback Machine // Национальный корпус русского языка
  33. Даль В. И.. Толковый словарь живого великорусского языка. Архивная копия от 29 ноября 2021 на Wayback Machine Том — 4; 1882 год.
  34. Антонов В. А. Слово украина / Украина в письменности XV–XVIII вв. и его использование в позднейшей историографии — М. 2017 год (стр.13)
  35. Антонов В. А. Слово украина / Украина в письменности XV–XVIII вв. и его использование в позднейшей историографии — М. 2017 год (стр. 84-340)
  36. Яковенко Н. Н. Вибір iменi versus вибір шляху (укр.) (Назви української території між кінцем XVI — кінцем XVII ст.) Архивная копия от 26 февраля 2018 на Wayback Machine
  37. Приклади див.: Рудницький Я. Р. Слово й назва «Україна». (укр.) — С. 49.
  38. Пор. дипломатичне листування 1490-х рр.: Lietuvos Metrika (1427—1506). Vilnius: Mokslo ir enciklopedijų leidykla (лит.) // Knyga nr 5, par. Egidijus Banionis. — 1993. — P. 66, 73, 117, 118, 131 etc.
  39. Пор. дипломатичне листування 1490-х рр.: Lietuvos Metrika (1427—1506). Vilnius: Mokslo ir enciklopedijų leidykla (лит.) // Knyga nr 5, par. Egidijus Banionis. — 1993. — P. 164.
  40. Lietuvos Metrika. Vilnius: Mokslo ir enciklopedijų leidykla (лит.) // Knyga nr 25 (1387—1546), par. Darius Antanavimus ir Algirdas Baliulis. — 1998. — P. 114.
  41. Антонов В. А. Слово украина / Украина в письменности XV–XVIII вв. и его использование в позднейшей историографии — М., 2017 год (стр. 18, 77-78, 342-343)
  42. Антонов В. А. Слово украина / Украина в письменности XV–XVIII вв. и его использование в позднейшей историографии — М., 2017 год (стр. 80-82)
  43. Ukraina // Encyklopedyja powszechna. T. 25. Tarnogrodzka konfederacyja.-Ula. — S. Orgelbrand Ksiegarz, 1867
  44. Samuel Bogumił Linde. Słownik języka polskiego Архивная копия от 29 ноября 2021 на Wayback Machine, Том — 3, 1814 г.
  45. Национальный корпус русского языка. Дата обращения: 29 ноября 2021. Архивировано 29 ноября 2021 года.
  46. А. М. ПАНЧЕНКО; В. П. СТЕПАНОВ «История вкратце о Бохеме, еже есть о земле Чешъской» и её источник Архивная копия от 29 ноября 2021 на Wayback Machine
  47. Архив Юго-Западной России (Архив ЮЗР). — Ч. 3. — Т. 1. — Киев : 1863. — С. 4 (1568 г.), 196 (1614 г.), 201 (1617 г.).
  48. ПСЗРИ. — Т. 1. — 1830. — С. 973. См. также: С. 499, 930, 1018—1019; Т. 2. — С. 876.
  49. 1 2 Півторак Г. П. Походження українців, росіян, білорусів та їхніх мов. Архивная копия от 16 ноября 2020 на Wayback Machine (укр.)
  50. Олександр Палій[укр.]. Что в имени Украина? Архивная копия от 28 октября 2012 на Wayback Machine (укр.) // Статья для периодического издания «Обозреватель».