Тель-Авив в израильской культуре
Из Википедии, бесплатной энциклопедии

Тель-Авив играет важную роль в израильской культуре.
В первые годы существования Тель-Авив вызывал восхищение у многих евреев, будучи первым еврейским городом современности. В то же время, часть сионистского движения последовательно критиковала его, так как была против городской жизни вообще. С самых ранних лет гордость за город приводила к его сравнению с ведущими городами мира. С другой стороны, быстрый рост вызывал ностальгию по его юности. В первые десятилетия после основания Израиля город воспринимали как стареющий и разрушающийся, но с конца XX века он всё более считается полным жизни и развлечений международным городом.
Город и его жизнь наиболее широко представлены в израильском кинематографе, запечатлевшем различные стадии его истории — от эпохи сионизма до аполитичной современности. Также Тель-Авив много описывали поэты, такие как Авраам Шлёнский, Натан Альтерман и Меир Визельтир. В изобразительном искусстве город представлен слабо, важнейшими художниками, изображавшими его, являются Нахум Гутман и Реувен Рубин.
Образ города в культуре
[править | править код]Основатели Тель-Авива стремились к утопическому образу нового города, отличающегося и от восточноевропейского местечка, и от городов Леванта, и от крупных европейских городов со всеми современными проблемами[1]. С первых лет Тель-Авив воспринимался как главный культурный центр евреев в Палестине[2][3]. Иногда его называют «городом, родившим государство» (ивр. העיר שהולידה מדינה)[4]. В первые годы часто подчёркивали уникальность Тель-Авива как современного еврейского города[5]. Важную роль играла также атмосфера невинности и новизны, окружающая его, позже важнее стал образ культурного центра страны и её «окна в мир»[6][3]. Быстрый рост города одновременно и восхищал современников, и вызывал критику, особенно из-за сопряжённых с ростом тесноты, грязи и шума. Несмотря на многие провинциальные черты, город часто сравнивали сначала с Парижем и Берлином, а позже — с Нью-Йорком и Лондоном[2][5]. Тем не менее, с самого начала отношение сионистов к нему было двойственным — они считали, что основной формой еврейского поселения на Святой земле должно стать сельскохозяйственное[7][8][9]. Романтический образ аскетичных первопроходцев-халуцим плохо сочетался с городскими реалиями[8]. Тем не менее, большинство евреев предпочитало селиться в городе[7]. По сравнению с другими крупными городами (Хайфа, Иерусалим), в пользу Тель-Авива говорило то, что он был чисто еврейским городом. После Второй мировой войны журнал «Новое время» называл Тель-Авив «сионистским раем», при этом подчёркивая его «капиталистический» характер[10]. В 1950-е годы, после образования государства, Тель-Авив потерял прежний политический и символический статус, а также утратил образ воплощения сионистской мечты и стал восприниматься как обычный большой город, к тому же потерявший привлекательность[11]. В 1950-е и 1960-е город воспринимали как уродливый, стареющий и разрушающийся[11]. Критиковалось и развитие города, которое критически воспринималось как американизация жизни[11]. До середины 1980-х Тель-Авив казался безликим городом, где живут одни старики, а остальные приезжают на покупки и работу[12][13]. Начиная с 1980-х важную роль в культуре страны стала играть ночная жизнь города, и в 1989 году был официально принят лозунг «Город, который никогда не спит»[12]. В 1990-е годы появился интерес к международному стилю т. н. Белого города Тель-Авива, что в итоге привело к его признанию объектом Мирового наследия ЮНЕСКО[2]. Сегодня признаётся его роль и как локомотива израильской экономики, и как культного центра страны, и как её «ворот на запад»[13]. Некоторые утверждают, что Тель-Авив предлагает жителям израильскую идентичность, свободную как от арабских, так и от иудейских религиозных традиций[14][7][15].
С 1980-х годов в обществе сосуществуют разнообразные и противоречивые описания Тель-Авива — с одной стороны, его называют старым городом, находящимся в упадке, с другой — гедонистическим, городом развлечений и пороков, живущим лишь настоящим[12]. В литературе и кино Тель-Авив часто описывают как город с универсальными городскими проблемами — одиночеством, отчуждённостью и жестокостью[12]. С другой стороны, отмечается и многообразие тель-авивской жизни, смешение культур и свобода[12]. Так как в Тель-Авиве нет исторических монументов и нет точки фокуса, поэт Меир Визельтир назвал его «городом без концепции»[14].
Тель-Авив в Израиле часто называют «безмятежным тылом» (ивр. עורף שאנן), удалённым от боевых действий во время войн. Это началось ещё во Вторую мировую войну, и усилилось во время Войны за независимость Израиля, когда он воспринимался как город уклонистов[5].

В израильской культуре важную роль играет символическое противостояние Тель-Авива и Иерусалима. Иерусалим символизирует исторические корни, в то время как Тель-Авив — новое начало для евреев на Святой земле[8]. В начале ХХ века косному непродуктивному Иерусалиму[комм. 1] противопоставлялась развивающаяся и экономически активная Яффа[16][17]. С ростом Тель-Авива он занял место Яффы в этом противопоставлении[16]. Во времена британского мандата говорили: «Иерусалим — город прошлого, Хайфа — город будущего, а Тель-Авив — город настоящего»[3]. С 1980-х противопоставление Тель-Авива и Иерусалима усилилось, они всё более считались воплощениями взаимоисключающих моделей израильской идентичности[2][15]. Тель-Авив считается символом светского, либерального и просвещённого Израиля, а Иерусалим — религиозного, отсталого и фанатичного; если Иерусалим символизирует еврейские ценности, то Тель-Авив — израильские[8][13][18][7][2]. Жителей Тель-Авива считают более гуманными, терпимыми и счастливыми[11]. Кроме того, Тель-Авив является символом для людей левых взглядов, а Иерусалим — правых[13].
В изобразительном искусстве
[править | править код]
В ХХ веке, особенно в первые годы существования, Тель-Авив редко становился объектом интереса художников[19]. Даже жившие в городе художники предпочитали традиционные, часто более экзотические для европейцев места, такие как Иерусалим, Яффа, Галилея[19]. Важнейшими художниками, в чьих работах отражены виды Тель-Авива 1920-х-30-х годов, являются Нахум Гутман и Реувен Рубин, позже город изображал Йосеф Зарицкий (в 1930-х и 1940-х)[19][20]. В картинах Рубина и Гутмана Тель-Авив ностальгически изображён в виде редких домов, разбросанных по пескам[19]. Они подчёркивали образ юного и чистого города. У Гутмана важным мотивом являлась гимназия «Герцлия», доминирующая на его картинах[19]. Также на них обязательно появляется главная улица района, море и силуэт Яффы[20][21]. Большую роль в формировании представления о молодом Тель-Авиве сыграла иллюстрированная книга Гутмана עיר קטנה ואנשים בה מעט[20]. При этом, Гутман никогда не рисовал молодой Тель-Авив с натуры, а только спустя многие годы, основываясь на своих воспоминаниях, идеализированно и ностальгически (первые его иллюстрированные рассказы были опубликованы в 1933—1934 годах, другая известная серия работ — в 1959 году)[21]. Тем не менее, его зарисовки широко известны и их, например, использовал Друянов при написании хроники города наравне с документами[22]. У Рубина распространённый мотив на картинах — цветок, символизирующий появления города на безжизненных песках[21]. Но при том, что Рубина называли «хроникёром города», Тель-Авив занимал скромное место в его творчестве[21]. Зарицкий написал сотни акварелей, изображающих вид из его окна на углу улиц Мапу и Бен-Йехуда[19][23]. На основе рисунков Гутмана и фотографий Соскина сложился ностальгический образ «маленького Тель-Авива»[24].
Начиная с 1980-х годов несколько десятилетий городские виды регулярно появляются на картинах Давида Риба[англ.], знаменитого острополитическими картинами. Также с 1980-х годов город стал объектом интереса фотохудожников. Тем не менее, в объектив обычно попадают не оживлённые улицы, а безлюдные уголки и задние дворы. С 1990-х художники и фотографы стали изображать и виды города сверху и небоскрёбы. В эти годы художники начали селиться на юге Тель-Авива и находить темы для произведений в своём окружении. На начало 2010-х годов в южной части города сосредоточены многие мастерские художников[19].
В кинематографе и театре
[править | править код]
Израильское кино неразрывно связано с Тель-Авивом; там было снято большинство фильмов страны и разворачиваются их события[25]. Первый фильм в молодом Тель-Авиве был снят Акивой Вайсом в 1912 году, его судьба неизвестна[26]. В 1920-е и 1930-е годы в Тель-Авиве снималось большинство фильмов и 75 % киножурналов, там располагались все кинолаборатории и большинство кинокомпаний. В фильмах того периода («Йеменская свадьба» («חתונה תימנית»), 1929; «Авива» («אביבה»), 1932, и другие) Тель-Авив предстаёт большим городом, полным жизни и богатым культурой, подобно ведущим городам мира[27]. Некоторый спад значения города наблюдается в еврейском кино с 1936 года по начало 1960-х, когда в Палестине наступило тяжёлое время, а фильмы были, в основном, посвящены борьбе евреев за государство и финанасировались центральными политическими органами (и поэтому их действие происходило на периферии страны)[28]. Начиная с 1960-х годов израильское кино опять становится рыночным, а Тель-Авив снова становится безоговорочным центром кинематографа. С 1960 по 1990 годы действие 55 % снятых в Израиле фильмов[комм. 2] происходило в Тель-Авиве или же Тель-Авив играл в них центральную роль[29]. Часто он представал в них спокойным и уютным местом («Очень узкий мост[ивр.]» (גשר צר מאד, 1985); «Улыбка козлёнка[ивр.]» (חיוך הגדי, 1986))[30]. Постепенно в происходящих там фильмах всё больше показывали быт и развлечения его жителей, в отличие от фильмов предыдущего периода, главной темой которых были национальная идея сионизм или политика, город часто был показан свободным от идеологии местом[31]. Тель-Авив также воплощает собой изменившиеся ценности израильского общества, отходящего от сионизма первых лет существования государства[32]. Во многих из этих фильмов город состоит лишь из развлечений и удовольствий, а работа героев, как правило, не показана. Если их профессии упоминаются, обычно они были связаны с масс-медиа, искусством или спортом («Ай лайк Майк[ивр.]» (איי לייק מייק, 1961); «Дыра в луне[ивр.]» («חור בלבנה», 1965); «Нагуа[ивр.]» (נגוע, 1983); «Блюз летних каникул[ивр.]» (בלוז לחופש הגדול", 1987")), а многие герои вообще не работают[33]. Одним из таких фильмов является «Подсматривающие[ивр.]» («מציצים») 1972 года, чьи главные герои проводят время на городском пляже, ведя богемный образ жизни и потеряв интерес к подлинной жизни страны[34][33]. В некоторых фильмах показана «урбанистическая красота» города, особенно часто в них появлялись приморская его часть[35]. Начиная с 1970-х город предстаёт как более мрачное место, полное конфликтов, иногда кроме ночной жизни показаны его трущобы и преступность (например, «Ничейный свет[ивр.]», действие которого происходит в городских трущобах[34])[36][37]. Фильмы, чей сюжет происходит в прошлом, часто раскрывали трагическую сторону жизни Тель-Авива, которую не показывали в героический период страны[38]. С другой стороны, в бурекас-фильмах[англ.] («Полтора Чарли» (1974); «Спасите спасателя[ивр.]» («הצילו את המציל», 1977); «Саломонико[ивр.]» (סלומוניקו", 1972"); «Казаблан» (קזבלן",1973") и др.) город предстаёт как место, где герои разного происхождения могут успешно сосуществовать и имеют возможность влиться в нормальную израильскую жизнь. В них Тель-Авив — это микрокосм израильской жизни[39]. В Тель-Авиве происходит действие одного из самых успешных израильских фильмов — «Эскимо лимон», выпущенного в 1977 году и рассказывающего об эротических похождениях старшеклассников[34][40].
С конца 1980-х тель-авивский стиль жизни становится естественным, и бывает показан сам по себе, а не как противовес сионистским идеалам. Это стиль аполитичный и деидеологизированный, в фильмах заметен пост-национальный и пост-сионистский подход к описанию жизни. Их герои живут своей буржуазной жизнью и не понимают смысл оставшегося сионистского наследия. Важным городским героем становится фланёр. Фильмы легитимизируют гедонизм, вседозволенность, часто в них показана ночь и ночная жизнь города. Заметными примерами являются «Бар 51[ивр.]» (בר 51, 1986); «Жизнь по Агфе[ивр.]» (החיים על פי אגפא, 1992); «Шуру» (שורו, 1990)[41][42].
Город также регулярно появляется на израильской театральной сцене. Нередко его образ бывает романтическим, даже утопическим; он воплощает собой сионистские мифы и ностальгию («Лучшие подруги» (ивр. חברות הכי טובות), «Подходящий возраст для любви» (ивр. הגיל הנכון לאהבה)). В спектакле «Другое место и чужой город» (ивр. מקום אחר ועיר זרה), написанном по мотивам «Евгения Онегина», город представлен несерьёзным и полным жизни, особенно культурной. В других спектаклях, таких как «Было или не было» (ивр. היה או לא היה) и «Это большое море» (ивр. זה הים הגדול), показан современный город и отражён индивидуализм его жителей. В других пьесах, как «Семейная история» (ивр. סיפור משפחתי, 1996), «Жена. Муж. Дом» (ивр. אשה. בעל. בית, 2003) город представлен антиромантически и антиутопически, вступая в противоречие со сложившимися клише и образами борьбы евреев за государство и Тель-Авива как воплощения идей сионизма. Во многих пьесах от города остаются лишь отрицательные черты, в них показаны декадентные и экзистенциальные мотивы, тоска и одиночество в большом городе. Например, спектакль «Обычная пьеса» (ивр. מחזה רגיל, 1956) показывает переход от героического периода строительства страны к мелкобуржуазной жизни и потере идеалов, а в «Закрываем ночь» (ивр. סוגרים את הלילה, 1989) показана абсурдность городской жизни и потерянность героев[43].
Литература и возрождение иврита
[править | править код]
Тель-Авив играл важную роль в распространении иврита как основного языка общения и документации в еврейской общине Палестины. В городе иврит являлся официальным языком и во многой мере языком повседневного общения, на иврите выходили газеты, книги, фильмы, ставились театральные постановки. Большинство еврейских издательств располагалось в Тель-Авиве. Город стал культурным и творческим центром ишува, там жили большинство авторов, творящих на иврите. В том числе благодаря наличию такого крупного центра ивритоязычная культура на Святой земле смогла быстро развиваться и стала преобладать. Кроме того, практическое отсутствие религиозных и идеологических ограничений привело к развитию и аспектов универсальной западной культуры, таким образом, город стал центром современной преимущественно европейской культуры[44][45][46].
С самого начала муниципалитет требовал, чтобы переписка с ним велась исключительно на иврите, письма на иных языках отсылались обратно с разъяснением этого. Все официальные мероприятия проводились также на иврите. Мэрия с сочувствием относилась даже к жалобам на то, что на вывесках название на иврите занимало не первое место, и требовала владельцев это исправить. Учителя и ученики гимназии «Герцлия», а также члены «батальона защитников языка иврит» проводили агрессивную политику, преследуя выступавших не на иврите на общественных мероприятиях и говоривших на других языках в общественных местах, например, продавцов и водителей автобусов. Они критиковали членов горсовета, посылавших своих детей в иноязычные школы, и иногда били витрины магазинов, не вешавших вывески на иврите. Тем не менее, в городе были распространены и другие языки, особенно в частной сфере и среди старшего поколения[комм. 3][44][47].


Тель-Авив рано стал фигурировать в поэзии[9]. Образ города в произведениях часто зависел от идеологической позиции автора[9]. В то время существовала идеологическая двойственность Тель-Авива как первого еврейского города на Святой земле с одной стороны, и как антитезы сельскохозяйственному поселению и воплощения городов диаспоры, от которой евреи хотели освободиться, с другой[9]. В стихах 1920—1930-х годов часто отражена борьба сил природы и человека[9]. Кроме того, в раннней поэзии город часто предстаёт наполненным воспоминаниями евреев из диаспоры, другие подчёркивают его молодость и отсутствие исторического груза, находя в этом преимущество[48][49]. Нередко описывалась тяжесть местного климата для иммигрантов из Европы. Город часто появлялся в стихах Авраама Шлёнского, Натана Альтермана, Меира Визельтира, Натана Заха, Авот Йешурун[англ.] и Давида Авидана. Визельтир ярко и детально описывает обычную повседневную городскую жизнь[50][9][51].
Тель-Авив рос так быстро, что уже с опубликованной в 1936 году «Книги Тель-Авива» Алтера Друянова (ивр. ספר תל אביב, представлявшая собой летопись города с момента его основания) все описания города в литературе пронизаны ностальгией[52]. Очень часто воспевались его первые годы[53]. Необычным является то, что многие описания Тель-Авива как большого города в литературе появились ещё в его первые годы и предвосхищали реальность[48]. Из знаменитых книг про Тель-Авив можно упомянуть «Недавно[англ.]» Шая Агнона (תמול שלשום", 1946"), описывающую молодой город глазами иммигранта, и «Памятную записку[англ.]» Яакова Шабтая[англ.] (זכרון דברים", 1977"), где описывается послевоенный период, когда город находился в относительном упадке[48]. Шабтай детально описывает жизнь города, считается, что он создал убедительный образ светского Тель-Авива[54].
С 1970-х годов в литературе, описывающей город, всё чаще появляются такие темы, как одиночество, отчуждённость, потерянность. Он нередко предстаёт разложившимся, аморальным, хаотичным и уродливым. Героем становится одинокий фланёр. В эти годы авторы начинают противопоставлять депрессивные описания бытовавшией до тех пор ностальгии. Быстрый рост города приводит к тому, что герои чувствуют себя потерянными. В противоположность традиционному сионистскому образу «города, выросшего из песков», они показывают его поражение в борьбе с природой. В других произведениях проявляются противоречащие мечте основателей как местечковые, так и левантийские отталкивающие черты. Постепенно Тель-Авив всё чаще начинают описывать приёмами, применяемыми для заграничных мегаполисов, особенно в американской литературе. С одной стороны, это противопоставляется сионистскому видению, с другой — служит доказательством успеха Тель-Авива как современного города. Другими темами являются материалистическое потребительство, мелкобуржуазная жизнь, суицид, секс и проституция[55][56].
В музыке
[править | править код]Изменение образа города в культуре отражено и в описывающих его песнях. В первые годы появление Тель-Авива было воплощением социалистической и сионистской мечты, и его образ был однозначно положительным. В песнях с гордостью и надеждой описывалось строительство города силами еврейских рабочих, а также появление полноценного еврейского города. Часто в них романтически описывались верблюды, везущие материалы для строительства. Появилось также много песен, описывающих празднование Пурима в городе (в те годы на него съезжались люди со всей страны), и сопровождающее его веселье. С 1950-х годов в песнях появилась ностальгия по молодости города, уюту и невинности первых лет. Символом тех лет являлись белые пески. Постепенно описания становились менее возвышенными, чаще описывалась обыденная жизнь, причём уже разговорным языком. Позже в песнях встречается всё больше жалоб на проблемы большого города — пробки, тесноту, грязь, превратившийся в сточную канаву Яркон. С 1980-х годов всё больше уделяется внимания ночной жизни и развлечениям, которые описываются как положительно, так и отрицательно. Из тель-авивских песен известны «На крышах Тель-Авива[ивр.]» («על גגות תל אביב», Алона Даниэль), «Белый город[ивр.]» («עיר לבנה», Наоми Шемер), «Кто построит дом[ивр.]» («מי יבנה בית», Левин Кипнис[англ.]) и другие[57][58].
К столетию города (в 2009 году) радиостанция «Решет Гимель[ивр.]» устроила опрос слушателей, по которому выбрала сто песен для хит-парада песен о Тель-Авиве. В первую тройку вошли песни «Тель-Авив не засыпает» (ивр. לא נרדמת תל אביב) Дани Робаса[англ.], «На крышах Тель-Авива» и «Я иду!» (ивр. הנה אני בא) группы Хадаг Нахаш[англ.][59].
См. также
[править | править код]Примечания
[править | править код]Комментарии
Источники
- ↑ Tel-Aviv, the First Century, 2012, p. 10.
- ↑ 1 2 3 4 5 Tel-Aviv, the First Century, 2012, p. 406—417.
- ↑ 1 2 3 Azaryahu M. Tel Aviv: center, periphery and the cultural geographies of an aspiring metropolis (англ.) // Social & Cultural Geography. — 2008. — Vol. 9, no. 3. — P. 303—318.
- ↑ Monterescu, Rabinowitz, 2007, p. 12.
- ↑ 1 2 3 מעיר-מדינה לעיר במדינה, 2007, p. 15—21.
- ↑ משכונות לעיר, 2001, p. 74—75.
- ↑ 1 2 3 4 Nitzan-Shiftan A. The walled city and the white city: The construction of the Tel Aviv/Jerusalem dichotomy (англ.) // Perspecta. — 2007. — Vol. 39. — P. 92—104.
- ↑ 1 2 3 4 Shapira Anita. Tel Aviv, a white city on the sands (англ.) // PaRDeS: Zeitschrift der Vereinigung für Jüdische Studien eV. — 2009. — No. 15. — P. 11—21.
- ↑ 1 2 3 4 5 6 Mann, 2006, p. 18—25.
- ↑ מעיר-מדינה לעיר במדינה, 2007, p. 19.
- ↑ 1 2 3 4 עיר מתחדשת, 2013, p. 13—15.
- ↑ 1 2 3 4 5 עיר מטרופולין, 2002, p. 12—14.
- ↑ 1 2 3 4 Eran Razin, The Editors of Encyclopaedia Britannica. Tel Aviv–Yafo (англ.). www.britannica.com. Дата обращения: 17 марта 2025.
- ↑ 1 2 Tel-Aviv, the First Century, 2012, p. 282—283.
- ↑ 1 2 Ram U. Jerusalem, Tel Aviv and the bifurcation of Israel (англ.) // International Journal of Politics, Culture, and Society. — 2005. — Vol. 19. — P. 21—33.
- ↑ 1 2 3 Tel-Aviv, the First Century, 2012, p. 60—74.
- ↑ 1 2 Tel-Aviv, the First Century, 2012, p. 115.
- ↑ Tel-Aviv, the First Century, 2012, p. 282.
- ↑ 1 2 3 4 5 6 7 Tel-Aviv, the First Century, 2012, p. 268—290.
- ↑ 1 2 3 תל אביב ואתריה, 1987, p. 87—94.
- ↑ 1 2 3 4 Леонова ЮВ. Изобретение культурного ландшафта: участие художников раннего Тель-Авива в" производстве" городского пространства (англ.) // География искусства: инсайд-аут. — 2018. — P. 221—245.
- ↑ Mann, 2006, p. 79—82.
- ↑ Manor D. Imagined homeland: landscape painting in Palestine in the 1920s (англ.) // Nations and nationalism. — 2003. — Vol. 9, no. 4. — P. 533—554.
- ↑ שנל י. A City in the Wilderness: Nahum Gutman as an Agent of the Pioneering Myth/עיר בלב השממה: נחום גוטמן כיוצר של מיתוס חלוצי (иврит) // זמנים: רבעון להיסטוריה. — 2009. — Vol. Special Issue: Tel Aviv's 100th Anniversary, num. 106. — P. 118—125.
- ↑ צימרמן, 2001, p. 11—12.
- ↑ צימרמן, 2001, p. 14.
- ↑ צימרמן, 2001, p. 25—26.
- ↑ צימרמן, 2001, p. 27—31.
- ↑ 1 2 צימרמן, 2001, p. 31—32.
- ↑ צימרמן, 2001, p. 34.
- ↑ צימרמן, 2001, p. 34—37.
- ↑ צימרמן, 2001, p. 38—39.
- ↑ 1 2 צימרמן, 2001, p. 36.
- ↑ 1 2 3 Кино в Израиле . eleven.co.il. Дата обращения: 2 апреля 2025.
- ↑ צימרמן, 2001, p. 40—41.
- ↑ צימרמן, 2001, p. 41—42.
- ↑ צימרמן, 2001, p. 57—59.
- ↑ צימרמן, 2001, p. 47—49.
- ↑ צימרמן, 2001, p. 55—57.
- ↑ ניר נתן. תל-אביב — הוליווד. מלחמות היהודים (ивр.). www.globes.co.il (14 ноября 1999). Дата обращения: 2 апреля 2025.
- ↑ צימרמן, 2001, p. 68—76.
- ↑ Munk Yael. False nostalgia and cultural amnesia: the city of Tel Aviv in Israeli cinema of the 1990s (англ.) // Shofar. — 2006. — Vol. 24, no. 4. — P. 130—143.
- ↑ גד קינר. Tel Aviv's Representations on the Stage of the Cameri Theatre/היה או לא היה? תל-אביב על בימת התאטרון העירוני (иврит) // זמנים: רבעון להיסטוריה. — 2009. — Vol. Special Issue: Tel Aviv's 100th Anniversary, num. 106. — P. 126—137.
- ↑ 1 2 3 Tel-Aviv, the First Century, 2012, p. 191—208.
- ↑ Tel-Aviv, the First Century, 2012, p. 11—12.
- ↑ книгопечатание . eleven.co.il. Дата обращения: 12 апреля 2025.
- ↑ Helman A. "Even the Dogs in the Street Bark in Hebrew": National Ideology and Everyday Culture in Tel-Aviv (англ.) // The Jewish Quarterly Review. — 2002. — Vol. 92, no. 3/4. — P. 359—382.
- ↑ 1 2 3 Mann, Barbara. Der Eko Fun Goles: ‘The Spirit of Tel-Aviv’ and the Remapping of Jewish Literary History (англ.) // Israel Studies. — 2009. — Vol. 14, no. 3. — P. 38–61.
- ↑ Mann B. The vicarious landscape of memory in Tel Aviv poetry (англ.) // Prooftexts. — 2001. — Vol. 21, no. 3. — P. 350—378.
- ↑ צימרמן, 2001, p. 10—11.
- ↑ מנחם פרי. לפרגן לתל-אביב רק ביידיש (ивр.). www.menakhem-perry.com (11 мая 2009). Дата обращения: 29 апреля 2025.
- ↑ Mann, 2006, p. 82.
- ↑ Mann, 2006, p. 79.
- ↑ Soker-Schwager H. A Godless City: Shabtai's Tel Aviv and the Secular Zionist Project (англ.) // Prooftexts: A Journal of Jewish Literary History. — 2006. — Vol. 26, no. 1—2. — P. 240—281.
- ↑ Harris Rachel. Decay and Death: Urban Topoi in Literary Depictions of Tel-Aviv (англ.) // Israel Studies. — 2009. — Vol. 14, no. 3. — P. 75—93.
- ↑ Grözinger, Elvira. Tel Aviv in der neueren israelischen Literatur: von der „Weißen Stadt am Meer “zum „Moloch “ (нем.) // PaRDeS: Zeitschrift der Vereinigung für Jüdische Studien eV. — 2009. — Nr. 15. — S. 71—93.
- ↑ זמירי חוה. על גדות הירקון: משירי הזמר של תל-אביב 1909 ועד לפוסט מודרניזם בתל-אביב 1990 (иврит) // מאזנים. — 1991. — P. 44—47.
- ↑ מיטב האמנים הכריעו: «גן השקמים» הוא השיר התל-אביבי של כל הזמנים (ивр.). www.makorrishon.co.il (20 сентября 2009). Дата обращения: 29 апреля 2025.
- ↑ מצעד המאה — התוצאות (ивр.). www.mako.co.il (28/04/09). Дата обращения: 29 апреля 2025.
Литература
[править | править код]На иврите
[править | править код]- תל אביב ואתריה (иврит) / גדעון ביגר ואלי שילר. — ירושלים: אריאל, 1987.
- מדריך ישראל החדש: אנציקלופדיה, מסלולי טיול (иврит) / יואב רגב. — 2001. — Т. 9: מישור החוף הדרומי, פלשת. — С. 195—224. — ISBN 965-07-0874.
- משה צימרמן. תל אביב מעולם לא הייתה קטנה (иврит). — חולון: משרד הבטחון - ההוצאה לאור, 2001. — ISBN 965-05-1113-x.
- יעקב שביט וגדעון ביגר[ивр.]. ההיסטוריה של תל־ אביב (иврит). — תל־ אביב: הוצאת רמות, אוניברסיטת תל־ אביב, 2001. — Vol. משכונות לעיר (1909-1936).
- חיים פיירברג, יעקב שביט וגדעון ביגר. ההיסטוריה של תל־ אביב (иврит). — תל־ אביב: הוצאת רמות, אוניברסיטת תל־ אביב, 2007. — Vol. מעיר-מדינה לעיר במדינה (1936-1952). — ISBN 978-965-274-436-4.
- יעקב שביט וגדעון ביגר. ההיסטוריה של תל־ אביב (иврит). — תל־ אביב: הוצאת רמות, אוניברסיטת תל־ אביב, 2013. — Vol. עיר מתחדשת (1952-1973). — ISBN 978-965-472-274-436-4.
- יעקב שביט וגדעון ביגר. ההיסטוריה של תל־ אביב (иврит). — תל־ אביב: הוצאת רמות, אוניברסיטת תל־ אביב, 2002. — Vol. עיר מטרופולין (1974-1993). — ISBN 965-274-360-7.
На английском
[править | править код]- Barbara Mann. A place in history: modernism, Tel Aviv, and the creation of Jewish urban space (иврит). — Stanford, California: Stanford University Press, 2006. — ISBN 0-8047-5018-1.
- Mixed towns, trapped communities: Historical narratives, spatial dynamics, gender relations and cultural encounters in Palestinian-Israeli towns (англ.) / Monterescu D, Rabinowitz D, editors. — Aldershot: Ashgate Publishing, 2007. — ISBN 978-0-7546-4732-4.
- Tel-Aviv, the First Century: Visions, Designs, Actualities (англ.) / Azaryahu M, Troen SI, editors. — Bloomington: Indiana University Press, 2012. — ISBN 978-0-253-35694-9.
Статья является кандидатом в хорошие статьи с 17 апреля 2025. |