Приключения Перигрина Пикля

Из Википедии, бесплатной энциклопедии

Приключения Перигрина Пикля
The Adventures of Peregrine Pickle
Титульный лист первого издания
Титульный лист первого издания
Жанр роман воспитания
Автор Тобайас Смоллетт
Язык оригинала английский
Дата первой публикации 1751

«Приключе́ния Перигри́на Пи́кля» (англ. The Adventures of Peregrine Pickle) — второй роман английского писателя Тобайаса Смоллетта, изданный в Лондоне в 1751.

В своем произведении Смоллетт одним из первых в Англии обратился к набиравшему популярность в эпоху Просвещения жанру романа воспитания.

Сюжет[править | править код]

Полное забавных эпизодов и насыщенное сатирой на английские и французские нравы повествование о детстве и юности сквайра Перегрина Пикля, сына лондонского купца, удалившегося от дел и купившего поместье в провинции. Фактически изгнанный из родного дома по причине необъяснимой ненависти со стороны родной матери, предпочитающей ему младшего сына — уродливого и телом и душой. Воспитание в доме отставного моряка коммодора Траньона, грубого, но при этом комичного, и искренне привязавшегося к племяннику. Учёба в Оксфорде и путешествие по Франции и Голландии, наполненные бесконечной чередой каверзных проделок. Успех у женщин, сделавший героя наглым и самонадеянным, авантюрные попытки пробиться в высший свет, приводящие к банкротству финансовому и нравственному, наконец — долговая тюрьма, находясь в которой, Перегрин пересматривает свои взгляды на жизнь.

Помимо художественного вымысла, роман включает несколько эпизодов из реальной жизни.

Мемуары знатной дамы[править | править код]

Отдельной обширной главой в книгу вошли Мемуары знатной дамы, написанные, как полагали современники, леди Френсис Энн Вэн, британской аристократкой, прославившейся мотовством и скандальными любовными связями, и одно время оказывавшей покровительство и финансовую поддержку Смоллетту. Текст в основном авторский, подвергнутый Смоллеттом минимальной стилистической правке. Несмотря на то, что Мемуары нарушают целостность композиции романа, они представляют интерес в качестве памятника нравов своей эпохи. При этом некоторые из читателей романа, достаточно близко знавшие леди Вэн, заметили, что упомянутая особа постаралась оправдать свой развратный образ жизни, и о многих компрометирующих фактах в своих записках умолчала[1]. О чём проницательные читатели и сами, впрочем, могли догадаться.

Дело мистера Э[править | править код]

Ещё одной реальной деталью в романе является подробный рассказ о деле мистера Э. — сенсационном процессе, тянувшемся с 1743 по 1760 год. Ричард Энсли, 5-й барон Элтем, 6-й граф Англси, обвинялся в присвоении титулов и владений своего племянника Джеймса Энсли, которого он в 1728 ещё ребёнком похитил и продал в рабство в Северную Америку[2]. В 1742 Джеймс вернулся в Англию, был признан законным сыном своего отца и попытался вернуть свои владения, однако, деньги и связи графа позволили затянуть процесс и племянник умер, так и не дождавшись его завершения[3].

Второе издание[править | править код]

В первом издании романа содержались оскорбительные выпады против Генри Филдинга, объяснявшиеся завистью к успеху Тома Джонса, выдержавшего в течение года три издания, а также личной неприязнью к одному из покровителей его автора. Также в книге высмеивалась манера игры знаменитого актёра Дэвида Гаррика, реформатора английского театра, впервые после долгого перерыва представившего на сцене оригинальные тексты пьес Шекспира. Во втором издании, выпущенном в 1758, Смоллет эти несправедливые выпады убрал, однако сохранил насмешки над Джеймсом Куином (1693—1766), другим корифеем английской сцены.

В России[править | править код]

Дэви Джонс, рисунок Джорджа Крукшенка 1832 года, по описанию в книге Тобиасa Смоллеттa «Приключения Перигрина Пикля»[4]

Впервые роман был издан в 1788 под названием Веселая книга, или Шалости человеческие. Современный перевод выпущен в 1935 издательством Academia.

См. также[править | править код]

Примечания[править | править код]

  1. Например, Хорас Уолпол. Письмо Хорасу Манну. Арлингтон-стрит, 13 марта 1751 (The Letters of Horace Walpole, Volume 2 Архивная копия от 30 октября 2013 на Wayback Machine)
  2. В американских колониях в то время еще существовало временное рабство белых
  3. Подробности этого грязного дела, обнажившего коррумпированность британской юридической системы, и легшего позднее в основу сюжета романа Стивенсона Похищенный, изложены в книге Роджера Экрича (A. Roger Ekirch, Birthright: The True Story that Inspired Kidnapped. W. W. Norton & Company, 2010. ISBN 978-0393340013). Краткое экспозе: The greatest rogue in Europe Архивная копия от 24 октября 2013 на Wayback Machine
  4. Изображённая фигура является мистификацией, созданной тремя друзьями (Пайпс, Перри и Пикль), чтобы для забавы напугать г-на Труннионa, см.:T. Smollett. The Adventures of Peregrine Pickle. — London: D. Wilson, 1751. — 66 с.