Обсуждение участника:Bogdy

Из Википедии, бесплатной энциклопедии

Добро пожаловать, Bogdy!

От имени участников Википедии приветствую вас в её разделе на русском языке. Надеемся, вы получите большое удовольствие от участия в проекте.

Обратите внимание на основные принципы участия: правьте смело и предполагайте добрые намерения.

Кнопка подписи в интерфейсе редактирования вики-текста после кнопки «Курсив».
Так можно подписаться

Статьи в Википедии не подписываются (список авторов формируется автоматически и доступен в истории правок статьи); в обсуждениях при редактировании кода, пожалуйста, ставьте после сообщения четыре тильды (~~~~): они будут автоматически преобразованы в подпись и дату.

На своей личной странице вы можете сообщить некоторые сведения о себе — например, владение языками или интересы.

Если у вас возникли вопросы, воспользуйтесь справочными материалами. Если вы не нашли в них ответа на ваш вопрос, задайте его своему наставнику через «Домашнюю страницу» или через панель помощи при редактировании статьи. Также можно обратиться на форуме помощи.

Если вы не можете создать статью одной правкой и намерены вернуться к её написанию позже, поставьте в начало текста шаблон {{subst:Редактирую}} для уведомления об этом других участников.

И ещё раз, добро пожаловать!

Hello and welcome to the Russian Wikipedia! We appreciate your contributions. If your Russian skills are not good enough, that’s no problem. We have an embassy where you can inquire for further information in your native language. We hope you enjoy your time here!

При вопросах можете обратиться к участнику Синдар06:32, 21 апреля 2012 (UTC)[ответить]

Статья о сингле

[править код]

Доброго Вам времени суток!!! Коллега, пожалуйста прочитайте внимательнее текст статьи и представленные источники! Песни с названием Merry Poppins у данной группы не существует, поэтому название статьи должно быть Merry Poppins (сингл). Тем более данное издание содержит в себе несколько композиций. С уважением --17Rising17 19:43, 4 декабря 2013 (UTC)[ответить]

Викификация

[править код]

Добрый день, коллега! Пожалуйста, не фикифицируйте все даты в статьях, в проекте есть давний консенсус против этого, и не добавляйте «rowspan» в таблицы, так как это мешает сортировки элементов.--Alrofficial 08:57, 3 января 2014 (UTC)[ответить]

Доброго времени суток. По поводу вашей правки, правильно будет "Летчуэрт". Этот вопрос уже обсуждался здесь. Пожалуйста, прежде чем переименовывать статьи, ознакомьтесь с правилами именования статей, а в случае неуверенности рекомендую обращаться сюда: запросы на проверку географических названий. На случай сложных или спорных ситуаций предусмотрено переименование с обсуждением. — Antonynizh обс. 17:34, 13 марта 2014 (UTC)[ответить]

Переименование статьи Делиль, Грей.

[править код]

С чего вы взяли, что имя актрисы читается именно так? Вот, как она сама произносит свое имя - [1]. Слышно, что она говорит не "Делиль", а "ДеЛайл".

Фамилия DeLisle — французская, на этом языке она произносится как Делиль. Если смотреть по английской транскрипции, то «s», стоящая после «i» — опускается, и, действительно, получается Делайл. Здесь стоит вопрос: произношение на каком языке нужно использовать. Фамилия актрисы используется после замужества с Кристофером Делилем/Делайлом.
Но сама актриса не является гражданкой Франции, а родилась и проживает на территории англоговорящей страны — США. Использование французского произношения фамилии там неуместно. Разве недостаточно того, что Грей сама произнесла свою фамилию в видео?
Страница Делайл, Грей вынесена на быстрое удаление для возможности переименования. Bogdy (обс) 11:32, 17 сентября 2014 (UTC)[ответить]

Том Берк

[править код]

Я отменил вашу правку, поскольку, во-первых, по правилам практической транскрипции его фамилия должна передаваться как «Берк» и, во-вторых, в русском языке не принято ставить уменьшительный вариант имени в кавычках между полным именем и фамилией (в данном случае не нужно копировать английскую орфографию). --Eichel-Streiber (обс) 16:09, 27 сентября 2014 (UTC)[ответить]

Персоналии, носители фамилии Burke, в русской википедии имеют именно транскрипцию Бёрк, сайты-транскрипторы и база произношений Forvo выдают именно результат Бёрк (ссылка). Bogdy (обс) 16:23, 27 сентября 2014 (UTC)[ответить]
Ещё раз, согласно академическим правилам транскрипции буква «ё» при передаче английских имён на русский не используется. Это положение закреплено специальным опросом, поэтому всех этих «Бёрков» нужно бы по-хорошему переименовать. Вариант «Бёрк» возможен только в том случае, если он прочно закреплён в АИ (при том русскоязычных) и узнаваем, но говорить о какой-либо узнаваемости валлийского футболиста конца XIX века не приходится. --Eichel-Streiber (обс) 07:45, 29 сентября 2014 (UTC)[ответить]

Переименование

[править код]

Лиззи Магуайер

[править код]

Уже обсуждалось, см. «Википедия:К переименованию/28 августа 2008#Лиззи Магуайер→Лиззи Магуайр» и табличку на «Обсуждение:Лиззи Магуайер» («Повторное выставление статьи на переименование при отсутствии веских оснований для пересмотра предыдущего решения может рассматриваться ...».

Кстати, предложенный там вариант и то был лучше Вашего. Потому что букву К в «МаКгвайер» не произносят. (Зачем её произносить? Ломать язык? Или нёбо, что там ломается...) --Moscow Connection 10:11, 11 января 2015 (UTC)[ответить]

Одно волшебное Рождество

[править код]

[2] Насколько я знаю, этот фильм не был в прокате. Уточните, пожалуйста, кто в данном случае установил «официальное название»? --CodeMonk 07:29, 26 января 2015 (UTC)[ответить]

Верно, «Волшебное Рождество» является, всё-таки, неофициальным названием фильма, но, которое отображается, к примеру, на сайте КиноПоиск, а также в Google-поиске большинство страниц, относящихся к тематике фильма, имеют название без слова «Одно». Bogdy 14:45, 26 января 2015 (UTC)[ответить]

Переименование статьи Лавджой, Дирдри

[править код]

Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, какими источниками вы пользовались когда переименовывали статью Лавджой, Дирдри в Лавджой, Дейрдре? Во всех интервью, которые мне удалось найти, её называют или Дирдри или Дирдре, но ни разу Дейрдре. Может быть вы знаете где найти аудио/видео, в котором актриса сама произносит своё имя? Fosforo 19:49, 17 февраля 2015 (UTC)[ответить]

Спасибо, что напомнили об этой статье. Год назад по незнанию правильного произношения переименовал статью по аналогии с Дейрдре, и только потом разобрался, что это не верно. Правильное прозошение: Лавджой, Дирдри (Forvo). Переименовал. Bogdy 13:52, 25 февраля 2015 (UTC)[ответить]
На forvo как раз удивительное отсутствие единства по данному вопросу, что меня печалит. В большинстве вариантов мне слышится Дирдре, а не Дирдри. Попытка проконсультироваться с товарищем Рыбакиным и его словарем английских личных имён дала два варианта: Дирдре в случае ['dɪədrɪ] и Дирдрей в случае ['dɪədreɪ]. В случае №1 видно тёмное место в правилах англо-русской практической транскрипции: в безударной позиции по заветам Роскартографии и Гиляревского-Старостина e → [ɪ] → е, хотя Ермолович в этом случае рекомендует e → [ɪ] → и. А случай №2 — ['dɪədreɪ] — это, видимо, то, что мое ухо слышит как Дирдре. Может, раз уж мы не знаем какой вариант произношения ['dɪədrɪ] или ['dɪədreɪ] использует сама хозяйка имени, вариант передачи Дирдре был бы более компромиссным? Или хрен редьки все-таки не слаще? Fosforo 20:29, 25 февраля 2015 (UTC)[ответить]

Удалятор: Quintenza — Номинация КБУ

[править код]

MyVampire (обс) 13:39, 13 июля 2016 (UTC)[ответить]

    • Приношу извинения за удаление статьи, но как видите администратор Bilderling так же не увидел значимости. Попробуйте создать статью в инкубаторе и только потом перенести в основной раздел. MyVampire (обс) 13:55, 13 июля 2016 (UTC)[ответить]

Страница Пошёл ты, Фредди!, созданная вами, предложена к срочному улучшению. Обсуждение — на странице ВП:к улучшению/22 апреля 2022#Пошёл ты, Фредди!. — Salsero al Samtredia (განხილვა) 09:09, 22 апреля 2022 (UTC)[ответить]
Это автоматическое уведомление, сгенерированное скриптом «Удалятор».