Камень из Вади аль-Хашад
Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Камень из Вади аль-Хашад (JM 1a, 1b, 2[1]) — базальтовый камень в форме обелиска, содержащий две надписи на самудском B языке[англ.]. Одна из надписей содержит первый известный самудский B абецедарий, следующий южносемитскому[англ.] алфавитному порядку[2].
История обнаружения
[править | править код]Камень был обнаружен доктором Сабри Аббади[вд] в 2004 году в Вади аль-Хашад, что на 45 км к северо-востоку от ас-Сафави[англ.], около северо-восточной границы Иордании. Его высота — 133 см, а ширина — 34 см, на одну из граней нанесены две самудских B надписи[2].
Надписи
[править | править код]Первая надпись
[править | править код]Первая надпись состоит из двух частей; первая из них представляет собой воздвижнический и молитвенный текст, а вторая — неполный абецедарий в южносемитском порядке, халхамарий[3][4]. Текст изгибается вдоль края камня, обе части занимают примерно равные доли поверхности[3].
Первая часть, обозначаемая 1a, читается следующим образом:
- 𐩠 𐩬𐩮𐩨 𐩢𐩧𐩩 𐩥 𐩬𐩠𐩺 𐩱𐩩𐩣𐩬 𐩱𐩤𐩷𐩧 𐩥 𐩥𐩦𐩲 𐩡 𐩠 𐩣𐩬 𐩰𐩬𐩥 (←)
- h nṣb ḥrt w nhy ʾtmn ʾqṭr w ws₂{ʿ} l -h mn fnw [-k].
Это можно перевести как «Воистину, Ḥrt воздвиг культовый камень, поэтому, о Nhy, верни ʾQṭr здоровье, и пусть он укрепится с помощью [твоего] лика»[5].
Имя Ḥrt, вероятно, является рефлексом общеаравийского имени ḥāreṯat-, широко представленного в северноаравийской эпиграфике в различных формах, а также в набатейском. Такая форма имени может указывать на то, что оно было заимствовано из языка, в котором произошло слияние ṯ с t, которое было типичным для арамейского. Аль-Джаллад предполагает, что эта форма отражает арамейскую кальку арабского ʾal-ḥāreṯ, а именно — ḥārtā[6]. Если же арамейское посредство отсутствовало и эта форма отражает всецело самудскую B попытку передать арабское имя ḥāreṯ, это означало бы, что самудская B t являлась ближайшим аналогом арабского звука [θ], и, следовательно, буква ṯ передавала какой-то другой звук, возможно, [t͡s]. Впрочем, такой вариант куда менее вероятен, так как в отличие от тайманского языка[англ.], в самудском B не наблюдается слияние *ḏ с *z, и, при других условиях, рефлекс *s₃ записывается буквой s₁[7].
Божество Nhy, имя которого реконструируется как *nuhay на основании его новоассирийской трансрипции как ᵈnu-ḫa-a-a на призме Асархаддона, часто упоминается в самудских надписях и, существенно реже, в сафаитских[англ.] и хисмайских[англ.][8].
Глагол ʾtmn Уиннет[вд] истолковывал как «делать физически полноценным», то есть, «исцелять». Аль-Джаллад считает этот вариант перевода более убедительным, чем сексуальное толкование Жамма[араб.]. Уиннет, вслед за Литманом, интерпретировал конечную n, которая иногда появлялась при этом глаголе, как рефлекс окончания повелительного наклонения; таким образом, форма ʾtmn может отражать императив от корня IV породы tmm[8].
Вторая часть первой надписи, 1b, содержит неполный алфавит с южноаравийским порядком букв. Большинство форм букв соответствуют стандартным самудским B, но некоторые из них уникальны. Последовательность алфавита такова:
- 𐩠 𐩡 𐩢 𐩣 𐩤 𐩥 𐩦 𐩧 𐩨 𐩩 𐩪 𐩫 𐩬 𐩭 𐩮 𐩻 𐩰 𐩱 𐩲 𐩳 (→)
- h l ḥ m q w s₂ r b t s₁ k n ḫ ṣ ṯ f ʾ ʿ ḍ[9].
Формы букв ḫ и f, по-видимому, являются личным нововведением автора надписи, в то время как ʾ и s₂, напротив, отражают закономерную эволюцию знаков[10].
Появление знака ṯ на месте s₃ в абецедарии свидетельствует о слиянии[англ.] соответствовавших им звуков в самудском B, которое было свойственно и другим аравийским языкам[11].
Вторая надпись
[править | править код]Вторая надпись расположена в середине камня и состоит из двух строк, написанных слева направо. Первая строка состоит из двух слов и расположена по центру, а вторая строка покрывает всю длину камня и огибает первую:
- 𐩡 𐩵𐩧𐩧 (→)
l drr - 𐩥 𐩠 𐩬𐩠𐩺 𐩪𐩲𐩵 𐩧𐩧 𐩲𐩡 𐩥𐩵𐩵𐩠 𐩺𐩱𐩷 𐩨𐩨𐩺𐩵 𐩧𐩧 (→)
{w} h nhy s₁ʿd [d]rr ʿl wdd-h {y}ʾṭ {b}b-yd [d]rr.
Перевод следующий: «(1) От Drr; (2) {И}, о Nhy, помоги Drr в деле его любви, {Yʾṭb} — рукой Drr»[12].
Примечания
[править | править код]- ↑ Norris, 2018, p. 189.
- ↑ 1 2 Al-Jallad & Al-Manaser, 2015, p. 1.
- ↑ 1 2 Al-Jallad & Al-Manaser, 2015, p. 2.
- ↑ Daniels, 2022, p. 12.
- ↑ Al-Jallad & Al-Manaser, 2015, p. 3.
- ↑ Al-Jallad & Al-Manaser, 2015, p. 3—4.
- ↑ Al-Jallad & Al-Manaser, 2015, p. 12.
- ↑ 1 2 Al-Jallad & Al-Manaser, 2015, p. 4.
- ↑ Al-Jallad & Al-Manaser, 2015, p. 6—7.
- ↑ Norris, 2018, p. 190.
- ↑ Kootstra, 2016, p. 78.
- ↑ Al-Jallad & Al-Manaser, 2015, p. 8.
Литература
[править | править код]- Al-Jallad, Ahmad; Al-Manaser, Ali (2015). A Thamudic B Abecedary in the South Semitic Letter Order. Semitic Languages in Contact: 1–15. doi:10.1163/9789004300156_002.
- Kootstra, Fokelien (15 августа 2016). The Language of the Taymanitic Inscriptions & its Classification. Arabian Epigraphic Notes. 2. Leiden Center for the Study of Ancient Arabia: 67–140.
- Norris, J. (2018). Dushara dans une inscription thamoudique B de la région du Wādī Ramm (Jordanie du Sud). Topoi. Orient-Occident. 22 (1): 185–223.
- Daniels, Peter T. (2022). The Further Quest for Ugaritic (PDF). Studies in Ancient Oriental Civilization. 73. The Oriental Institute of the University of Chicago: 3–18. ISBN 978-1-61491-076-3.
Ссылки
[править | править код]- Prioletta, Alessia. Thamudic B (англ.). Mnamon. Ancient writing systems in the Mediterranean (январь 2023). doi:10.25429/sns.it/lettere/mnamon047. Дата обращения: 5 мая 2025.