Волшебное кольцо (мультфильм)

Из Википедии, бесплатной энциклопедии

Волшебное кольцо
Волшебное кольцо
Жанр сказка
Техника анимации рисованная
Режиссёр Леонид Носырев
Авторы сценария
Роли озвучивали
Композитор Евгений Ботяров
Страна  СССР
Язык русский
Производство
Художники-аниматоры
Оператор Борис Котов
Звукооператор Борис Фильчиков
Длительность 19 мин
Студия «Союзмультфильм»
Выпуск
Дата выхода 1979
Ссылки
IMDb ID 0189195
Аниматор.ру ID 2813
Логотип Викицитатника Цитаты в Викицитатнике

«Волшебное кольцо» — советский рисованный мультфильм, созданный в 1979 году режиссёром-мультипликатором Леонидом Носыревым[1]. Позднее он вошёл в мультипликационный альманах «Смех и горе у Бела моря» вместе с рядом других фильмов Носырева по поморским сказкам и легендам.

Мультфильм создан по одноимённой народной сказке, записанной Ольгой Озаровской в 1920 году и изданной спустя 11 лет в сборнике северного фольклора «Пятиречие», и как по переложению этой сказки Андреем Платоновым «Волшебное кольцо», так и по переложению этой сказки Борисом Шергиным «Ванька Доброй», вошедшему в его альманах «Архангельские новеллы», изданный в 1936 году[2][3]. Многие фразы из этого мультфильма были разобраны на цитаты[4].

Текст от автора читает Евгений Леонов.

Иван — простой деревенский паренёк, у которого совсем нет денег. Живёт он со своей старой матерью. Ваня ходит на базар продавать и свою последнюю шапку, и последнюю рубаху, и пиджак с карманами, но меняет одежду на животных — кошку Машу, собаку Жужу и змею Скарапею, которых пожалел, когда их мучил базарный мужичок. Чуть позже Ваня узнал, что доведённая до слёз змея, которую Ванина мама невзлюбила, не простая, а волшебная: оказалось, что она — дочь змеиного царя. За то, что Ваня её спас, она подарила ему волшебное кольцо, к которому привязаны три человечка-опёнка, способные исполнить любое желание. Змея попросила человечков служить теперь Ивану, после чего — сфотографировать её с Иваном, Машей и Жужей на память и отнести обратно к змеиному царю (позднее Иван вешает фотографию над своей кроватью).

Сперва Ваня заказал сахару, муки, масла и рыбки на пирожки, потом новую одежду себе и матери (вероятно, остаток муки был продан в обмен на новую одежду), а затем решил не мелочиться и послал свою мать сватать за себя царскую дочь Ульянку. Та во время семейного чаепития получила от царя и его жены Маремьяны задание: к утру поставить «от ихнего крыльца до царского дворца» мост «анженерной работы из хрувсталя», на что Ваня предъявил ещё и хоромы, и «даже машину с каросиновым двигателем» (которая на ходу постоянно подпрыгивала и вибрировала, принося пассажирам неудобства). Но коварная Ульянка, которая была влюблена в богатого француза, в день свадьбы хитростью завладела кольцом и перенеслась с хоромами и мостом «среди городу Парижу», где живёт её ухажёр.

Лишившись всех богатств, Ваня, его мама, собака Жужа и кошка Маша заплакали. На следующий день царь, желая пройтись с семьёй на речку, видит, что «его» моста как не бывало, и разгневался. Ваню же бросили в тюрьму якобы за кражу того самого моста.

Тогда Жужа и Маша, дабы вызволить Ивана из тюрьмы, отправляются в Париж, где Маша добывает кольцо удочкой, после чего парочка возвращается с ним на машине к хозяину. Иван возвращает себе мост и свои хоромы, а Ульянку отправляет назад к царю, после чего освобождается из тюрьмы и едет домой с собакой и кошкой на своей же машине. Ульянка хочет вернуться назад к Ивану, но получает отказ. Царь через граммофон предлагает Ивану жениться на другой царевне (возможно, незамужней) и добавить денег, но Иван лишь вежливо от этого отказывается. Затем он женится на хорошей крестьянской девушке, с которой они живут счастливо и иногда впятером катаются на лодке, названной в честь змеи Скарапеи.

Первый вариант сценария не был принят в Госкино, причём причины отказа формулировались так:

В основе сценария — сказка, сюжет которой неоднократно использовался в различных кинопроизведениях. Кроме того, совершенно неясен адрес сценария: сюжет и персонажи сказки рассчитаны вроде бы на детского зрителя, однако очень специфичный язык, перенасыщенный поморским диалектом, не всегда будет понятен даже взрослому.

Во втором варианте, «переработанном в соответствиями с рекомендациями Госкино», характерные особенности шергинского языка были сняты, и в таком виде сценарий был принят Комитетом. Однако впоследствии, уже при записи реплик, Носырев восстановил лексику первоисточника и сдал готовый фильм без исправлений[5].

Награды на фестивалях

[править | править код]
  • 1979 — м/ф «Волшебное кольцо» — серебряная медаль «За лучшую сказку» на МКФ в Оденсе, 1980[6] ;
  • 1980 — ΧΙΙΙ Всесоюзный кинофестиваль в Душанбе — 2-я премия актёру Евгению Леонову за создание образа сказителя в м/ф «Волшебное кольцо»[7].

Примечания

[править | править код]
  1. Архивированная копия. Дата обращения: 10 июня 2014. Архивировано из оригинала 29 августа 2007 года.Архивированная копия. Дата обращения: 10 июня 2014. Архивировано из оригинала 29 августа 2007 года.
  2. «Волшебное кольцо Ваньки Доброго»: скучное литературоведение с леденящим душу финалом. Дата обращения: 21 мая 2020. Архивировано 12 февраля 2018 года.
  3. Борис Викторович Шергин // library.ru. Дата обращения: 6 сентября 2010. Архивировано 28 декабря 2010 года.
  4. «Волшебное кольцо»: Цитаты из фильма. Дата обращения: 6 сентября 2010. Архивировано 10 ноября 2013 года.
  5. Бородин Г. В борьбе за маленькие мысли: Неадекватность цензуры (глава из книги «Анимация подневольная») Архивная копия от 15 марта 2014 на Wayback Machine
  6. Сергей Капков. Энциклопедия отечественной мультипликации. — М.: Алгоритм, 2006. — С. 478—479. — 816 с. — 3000 экз. — ISBN 5-9265-0319-4.
  7. / Кино: Энциклопедический словарь / Гл. ред. С. И. Юткевич; Редкол.: Ю. С. Афанасьев, В. Е. Баскаков, И. В. Вайсфельд и др. — М.: Советская энциклопедия, 1987. — 640 с., ил. — С. 83.