Википедия:Форум/Географический

Из Википедии, бесплатной энциклопедии

Актуально
Опросы
Голосования
Выборы, присвоение и снятие флагов
Заявки на флаг ПИ
  • Arachis99 (ПИ) — (?) заявка подана
Снятие флагов
  • Iniquity (откат) — (+) оставлен
Список изменений в правилах
Работа для участников: геообъекты
Обновить

Беренберг - высота высшей точки, разные данные в источниках[править код]

Добрый день, маленький вопрос - какому источнику следует отдать предпочтение для внесения данных о высоте стратовулкана? Смитсоновский институт пишет о 2197 м, БРЭ и Британника о 2277 м. Тут (Oregon State University) тоже 2277 м. Также встречал ещё пару других вариантов в этом промежутке (2197 м - 2277 м), когда искал информацию в гугле. В интернете (без привязки к АИ/не АИ) чаще встречается 2277, но, возможно, причина этому - такая цифра в других англовики и др. Кому верить, а точнее, чью цифру следует использовать в викиданных и в статье? — Эта реплика добавлена участником Cathraht (ов)

Всем привет! Наткнулся на такое исследование [1], подтверждающее, что «остров» на самом деле никакой не остров, а кусок айсберга. Кому интересно, исправьте пожалуйста! Тема не совсем моя, да и там надо целиком статью переписывать, поэтому обращаюсь сюда. Рогволод (обс.) 22:03, 2 мая 2024 (UTC)[ответить]

Помер (и уже наглухо) oopt.aari.ru/[править код]

928 включений шаблона между прочим. Половина статей про ООПТ России осталась без источников.— Vulpo (обс.) 15:08, 2 мая 2024 (UTC)[ответить]

  • Пока добавил в шаблон url-status=dead, но сейчас нет возможности пускать бота для добавления архивных ссылок. Если никто не сделает, займусь через пару недель. -- dima_st_bk 05:41, 3 мая 2024 (UTC)[ответить]

Как называть мыс Буждур в историческом контексте - Буждур или Бохадор или Божадор?[править код]

Доброго времени суток, коллеги. Недавно я писал статью про мыс Буждур и, после вопроса на этом форуме, назвал её соответственно рекомендациям и современным картам (упомянув в преамбуле другие названия). Теперь я исправляю внутренние ссылки (много где идёт ссылка на статью о городе Буждур, так как она существует давно и включает в себя абзац о мысе) и задаюсь вопросом - как следует его называть в историческом контексте? Тогда, когда принадлежность мыса было то португальской, то испанской, но никак не морокканской. Условно говоря, в тексте статьи о мысе Нун Буждур упоминается два раза, один раз как Буждур, один раз как Бохадор, в географическом и историческом контексте соответственно. Мне не очень нравится использование разных названий в одной статье без уточнений в стиле Бохадор (Буждур), так как без перехода по ссылке не ясно, что речь идёт об одном и том же мысе. Но при этом слово Буждур является анахронизмом в данном случае, в общем-то, если я правильно понимаю. Резюмируя, вопрос - лучше писать современное французское название мыса во всей статье, или же давать испанское (или португальское?) с уточнением, что речь идёт о Буждуре? Есть ли правило или консенсус на этот счёт? Так как я собираюсь поправить около 30 внутренних ссылок и, я думаю, в большинстве из них будет эта проблема, считаю нужным спросить как следует делать перед внесением правок. — Cathraht (обс.) 18:31, 20 апреля 2024 (UTC)[ответить]

  • Я уже говорил, что в историческом контексте именно мыс, конечно, Бохадор. Когда говорят о современных административных и геополитических реалиях (последних трёх десятков лет), применительно к городку чаще используется французская версия названия, но мореплаватели несколько веков знали мыс под испанским или португальским названием, и недавняя по историческим меркам марокканская колонизация с навязанной франкофонией эту традицию не могла изменить. При этом по-русски португальское с буквой "ж" практически не встречается, видел только в одной советской книжке. Сверьтесь с сервисом Google-Академия, результаты наглядны. 2A00:1370:8186:2D49:D0A:E7D:BD9C:B6EE 21:59, 20 апреля 2024 (UTC)[ответить]
    • Спасибо за ответ, я с Вами согласен, собственно, именно с наименованием у меня вопросов нет совсем теперь. Тем не менее, как тогда, в данном случае, лучше сделать оформление? С этим, как раз таки, вопрос. Например, в той статье, что я привёл в пример выше. В преамбуле Буждур, далее в тексте (где идёт уже сугубо исторический контекст) - Бохадор. Нужно ли уточнить, что Бохадор и есть Буждур? Или наоборот, уточнить это в преамбуле? Или же достаточно сделать внутреннюю ссылку от слова Бохадор на статью про Буждур без уточнений? Это будет вторая ссылка на Буждур в статье, но в этом случае уже идущая от иного наименования. Cathraht (обс.) 00:22, 21 апреля 2024 (UTC)[ответить]
      • Что до частностей, то формально правила, кажется, не дают возможности назвать статью по-испански, ведь на последних русских картах название офранцуженное. Хотя я бы поискал возможность переименовать, иначе заинтересованным читателям придётся искать его лишь по редиректу. Но вы вообще избегаете называть его в статье. Например, в первой же фразе "европейцы и арабы считали этот мыс южной границей мира. Современное название происходит от арабского «Абу Хатар»..." стоило бы заменить "этот мыс" на "мыс Бохадор", иначе арабский протоним провисает. 2A00:1370:8186:2D49:1592:4A36:487E:6728 13:09, 24 апреля 2024 (UTC)[ответить]
        • Да, я пробовал просто строить фразы без частого использования названия, но немного перестарался, согласен. Я планирую сделать отдельный раздел в статье о происхождении названия, где этот момент постараюсь разложить по полочкам. Cathraht (обс.) 22:25, 24 апреля 2024 (UTC)[ответить]
  • Точно не Буждур, см. любую историческую статью о Санкт-Петербурге, например. Можно первое (а лучше аналогично ВП:СКОЛЬКО) упоминание Бохадора в тексте снабжать пояснением, что ныне это Буждур. -- dima_st_bk 10:33, 21 апреля 2024 (UTC)[ответить]

Оформление карточки для посёлка Льнозавода[править код]

Как, по вашему мнению, лучше всего оформить карточку населённого пункта типа посёлок Льнозавода?

  • 1-й вариант: Посёлок Льнозавода (пример).
  • 2-й вариант: Посёлок Посёлок Льнозавода (пример).
  • 3-й вариант: Населённый пункт Посёлок Льнозавода (пример).

Попутный вопрос: влияет ли значение «посёлок» в поле «статус» на какие-либо категории или шаблоны? — Mike Somerset (обс.) 17:41, 20 апреля 2024 (UTC)[ответить]

  • 4-й вариант: Посёлок Льнозавода. Vcohen (обс.) 18:02, 20 апреля 2024 (UTC)[ответить]
  • Корректно первый, но в качестве исключения я бы использовал второй. Потому что в Село Курорта «Курорта» выглядит будто это не от слова курорт, а что-то башкирское. -- dima_st_bk 10:25, 21 апреля 2024 (UTC)[ответить]
    • Два раза будет «Посёлок» — не очень красиво, сразу возникает желание устранить повтор.
      Есть техническая возможность установить скрытое значение в поле «Статус»? Чтобы в соответствующую категорию статья попадала, но поле не выводилось. — Mike Somerset (обс.) 16:21, 2 мая 2024 (UTC)[ответить]
      • Сейчас нет. Вижу два варианта — 1) убирать тип НП, если он совпадает с началом названия (нужно подумать, могут ли быть какие-то неожиданности и кривые заполнения) 2) добавить возможность скрывать тип НП через указание префикса (например, |статус = -посёлок). -- dima_st_bk 05:47, 3 мая 2024 (UTC)[ответить]
  • Попутный вопрос: влияет ли значение «посёлок» в поле «статус» на какие-либо категории или шаблоны?
    Категория:Шаблон:НП:Статус. -- dima_st_bk 10:27, 21 апреля 2024 (UTC)[ответить]
  • Это не единственный случай, когда поле «статус» может вызывать некоторое замешательство. Например, оно может быть «железнодорожная станция» или «казарма» с любой комбинацией названий. Я думаю, хороший вариант — просто убрать это поле в таблицу к остальным. Тогда проблем не будет. Тем более, что статус может быть не один, а несколько (или в разрезе истории или согласно позициям разных стран для спорных территорий). Подавлять вывод статуса в этом случае не придется. Abiyoyo (обс.) 11:58, 4 мая 2024 (UTC)[ответить]

Ахкичу и Ахкин-Чу[править код]

Ахкичу и Ахкин-Чу — разные реки? Лес (Lesson) 15:31, 19 апреля 2024 (UTC)[ответить]

И в статье Ахкичу дано написание на чеченском, которое не совпадает с названием чеченской статьи о той же реке. Лес (Lesson) 15:33, 19 апреля 2024 (UTC)[ответить]