Gloria al bravo pueblo

Gloria al Bravo Pueblo

Gloria al Bravo Pueblo is het volkslied van het Zuid-Amerikaanse land Venezuela. Het lied is officieel aangesteld door president Antonio Guzmán Blanco op 25 mei 1881. De tekst is gemaakt door de journalist Vicente Salias in 1810. De muziek is er later bij gemaakt door Juan José Landaeta.

Tekst in het Spaans[bewerken | brontekst bewerken]

REFREIN:
Gloria al bravo pueblo
que el yugo lanzó
la ley respetando
la virtud y honor.
(herhaal)

¡Abajo cadenas!
(herhaal)
gritaba el Señor
(herhaal)
y el pobre en su choza
libertad pidió
A este santo nombre
(herhaal)
tembló de pavor
el vil egoísmo
que otra vez triunfó.
(herhaal de twee regels)

REFREIN

Gritemos con brío:
(herhaal)
¡Muera la opresión!
(herhaal)
Compatriotas fieles,
la fuerza es la unión;
y desde el Empíreo
(herhaal)
el Supremo Autor,
un sublime aliento
al pueblo infundió.
(herhaal de twee regels)

REFREIN

Unida con lazos
(herhaal)
que el cielo formó
(herhaal)
la América toda
existe en nación.
Y si el despotismo
(herhaal)
levanta la voz
seguid el ejemplo
que Caracas dio.
(herhaal de twee regels)

Nederlandse Vertaling[bewerken | brontekst bewerken]

REFREIN:
Glorie aan de dappere mensen
dat het juk wierp
de wet respecteren
deugd en eer
(herhaal)

Onder kettingen!
(herhaal)
riep de Heer
(herhaal)
en de arme man in zijn hut
vrijheid gevraagd
A este santo nombre
(herhaal)
naar deze heilige naam
beefde van angst
walgelijk egoïsme
die weer zegevierde.
(herhaal de twee regels)

REFREIN

Laten we luid uitroepen:
(herhaal)
dood aan onderdrukking!!
(herhaal)
trouwe landgenoten,
kracht is vereniging;
en van de hemel,
(herhaal)
de hoogste auteur,
een sublieme adem
aan de doordrenkte mensen.
(herhaal de twee regels)

REFREIN

Verenigd met banden
(herhaal)
dat de hemel vormde
(herhaal)
heel Amerika
bestaat als een natie.
en als het spotisme
(herhaal)
je stem verheffen
Volg het voorbeeld
die Caracas gaf.
(herhaal de twee regels)

REFREIN