利用者‐会話:72.92.37.34

こんにちは。72.92.37.34さんの編集されたモンスター・イン・パリは現在削除依頼が出ており、削除の手続きに従い審議を行っています。審議が終了するまで削除依頼タグを取り除くのはお控えいただきますようお願いいたします。なお、削除依頼タグを取り除いても削除されなくなるわけではなく、審議は継続されます。また、削除依頼タグを取り除いた場合は、保護の方針により、ページが保護される場合もあります。削除に対するご意見等ございましたら審議のサブページで承ります。

--mametofu(会話/投稿記録) 2024年3月12日 (火) 22:32 (UTC)[返信]

機械翻訳の濫用はおやめください[編集]

こんにちは、72.92.37.34さんが翻訳されていたディズニーのビデオゲームのリストについてですが、en:List of Disney video gamesの記事よりGoogle翻訳を元にしておられませんか? 「ですます」口調がそのままになっているなど、不自然な日本語が目立っており、文章が非常に読みにくい状態となっています。機械翻訳に依存した翻訳はどうかお止め下さいWikipedia:翻訳のガイドライン#機械翻訳にある通り、「初心者による翻訳は時として質の悪い文章を生み出します。しかし、ほとんどの機械翻訳はそれよりもはるかにひどい」のです。

機械翻訳が出力した文章を元に適切な修正なきまま記事を書くと、文章が読みにくくなるだけではなく、翻訳元の原文を見ればわかる程度の誤訳に気づけず、結果として記事全体の質が低下してしまいます。さらに、機械翻訳を用いると非常に容易に「翻訳」を量産できるため、他の人による修正も追いつきません。他利用者の注意に従わず記事を濫造してしまった場合、72.92.37.34さん自身がコミュニティを消耗させる利用者として投稿ブロックされる可能性もあります。

既にこの問題によりWikipedia:削除依頼/ディズニーのビデオゲームのリストが提出されておりますのでお知らせ致します。もし他にも同様の問題を抱えた記事がありましたら人力で改稿いただくか、もしそれが不可能である場合はWikipedia:削除依頼#依頼の基本手順にのっとりケースFおよびG-3として、ご自分で削除依頼を提出し記事をまとめて削除して下さい。

今すぐ機械翻訳を過度に用いることを止め、原文と真摯に向き合った翻訳をして頂きますようお願い致します。

なお、機械翻訳の濫用の疑いとしての削除依頼はこれで3度目となるため、Wikipedia:管理者伝言板/投稿ブロックへの報告もあわせて行っております。悪しからずご了承ください。--Mt.AsahidakeTalk2024年4月28日 (日) 22:40 (UTC)[返信]