ノート:ヒトロヴォの福音書

英語版から翻訳しました。[編集]

井戸端で話題になっていたので、英語版から翻訳してみました。元の版よりかなり小さいですが、翻訳元が英語なのでわかる人が多いと思います。おかしいところがあったら修正してください。--Süd-Russisches会話2021年5月3日 (月) 12:24 (UTC)[返信]

再度「利用者:Süd-Russisches/ヒトロヴォの福音書」からコピペしました。[編集]

Wikipedia:削除依頼/ヒトロヴォの福音書 20210528によると、「編集内容の要約」が「利用者:Süd-Russisches/ヒトロヴォの福音書(英語版から翻訳した物)からコピペ。」では履歴不継承とのことなので、「編集内容の要約」を「利用者:Süd-Russisches/ヒトロヴォの福音書(Khitrovo Gospels 23:41, 16 February 2020‎ 版の翻訳)よりコピペ。」としました。コンテンツ翻訳の仕様で利用者:Süd-Russisches/ヒトロヴォの福音書の「編集内容の要約」をクリックすればどの版からの翻訳であるか表示されるのですが、どうも気付かれなかったようです。--Süd-Russisches会話) 2021年7月20日 (火) 02:04 (UTC) 「編集内容の要約」に「利用者:Süd-Russisches/ヒトロヴォの福音書;en;Khitrovo Gospels 23:41, 16 February 2020‎ 版の翻訳)よりコピペ」と書くべきところを間違えて「利用者:Süd-Russisches/ヒトロヴォの福音書Khitrovo Gospels 23:41, 16 February 2020‎ 版の翻訳)よりコピペ」と書いていたので補足しました。--Süd-Russisches会話2021年7月20日 (火) 02:20 (UTC)[返信]

  • 返信 あたかも当時削除依頼ページで議論に参加していた人間がコンテンツ翻訳の履歴に気づいてなかったかのが悪いと責任転嫁とするかのようなコメントを残しておられようですが、Wikipedia:井戸端/subj/コンテンツ翻訳を使って作成した利用者サブページからのコピペについての質問です。で他の方々からなんと言われたかを都合良く忘却しているかのようなコメントで甚だ疑問です(念のために申し添えておくと、少なくとも私は当時、利用者ページを見に行ってコンテンツ翻訳を利用していることは確認した上でああ書いています。後から任意に編集できる利用者ページを版指定せずに転載元に書いてそれが通るようなら、最初から「版指定はしてないけどこれは英語版からの転載です」と書いても通るでしょう。その程度の話でしかありません)。--シダー近藤会話2021年7月20日 (火) 06:48 (UTC)[返信]

修正の試みについて[編集]

修正してみました[1]。英語版の出典となっている参考文献も見ずに「All the initials are painted in colour and gold」を「イニシャル(装飾頭文字)は金を塗った上に彩色して描かれ」などと訳?してみました。これはウェブ上に公開されている原本写真を見たり、ロシア語版を見たりなどして、多分こういう意味だろうと判断?・推測によっていて、かなり適当ですが、修正前よりは改善されている箇所が多いのではないかと思います。--Lmkjgmo会話) 2021年7月24日 (土) 07:21 (UTC)--Lmkjgmo会話2021年7月24日 (土) 08:57 (UTC)[返信]