Le Pont sur la Drina

Il est un pont sur la Drina[1]
Image illustrative de l’article Le Pont sur la Drina
Le pont Mehmed Pacha Sokolović
à Višegrad en 1900.

Auteur Ivo Andrić
Pays Drapeau de la Bosnie-Herzégovine Bosnie-Herzégovine
Genre Roman historique
Version originale
Langue Bosniaque
Titre Na Drini ćuprija
Éditeur Prosveta
Lieu de parution Belgrade
Date de parution 1945
Version française
Traducteur Georges Luciani
Éditeur Plon
Collection Feux croisés
Lieu de parution Paris
Date de parution 1956
Nombre de pages 381

Le Pont sur la Drina (en bosnien : Na Drini ćuprija) est un roman historique du lauréat du prix Nobel de littérature Ivo Andrić, paru en 1945.

Résumé[modifier | modifier le code]

Le roman se présente comme une chronique de la ville de Višegrad, petite bourgade sur la Drina, aux confins de la Bosnie, du Sandjak et de la Serbie. La ville vit autour de son pont, un magnifique pont de pierre construit par le vizir turc Sokollu Mehmet Pacha, originaire du lieu. C’est sur le pont qu’ont lieu les principaux événements de l’histoire de la ville, mais c’est aussi sur le pont, sur la kapia (vaste espace au centre du pont) qu’a lieu l’essentiel de la vie quotidienne : les hommes s’assoient sur la kapia pour causer, pour boire, pour fumer.

L’arrivée des Autrichiens dans la ville en 1878 transforme radicalement la vie de la ville en la faisant entrer dans la modernité à laquelle elle n’est pas préparée. Bientôt, la construction d’un chemin de fer rend inutile le pont sur la Drina, qui est finalement miné, puis détruit lors de la déclaration de Première Guerre mondiale.

Traductions françaises[modifier | modifier le code]

  • Il est un pont sur la Drina : Chronique de Vichégrad, traduit par Georges Luciani, Paris, Plon, 1961
  • Le Pont sur la Drina, traduit par Pascale Delpech, Paris, Belfond, 1999 ; réédition, Paris, LGF, coll. « Le Livre de poche » no 14110, 1997 (ISBN 2-253-14110-0) ; réédition, Paris, LGF, coll. « Le Livre de poche. Biblio » no 3321, 1999 (ISBN 2-253-93321-X)

Notes et références[modifier | modifier le code]

  1. La première traduction française porte le titre Il est un pont sur la Drina, chronique de Vichégrad

Liens externes[modifier | modifier le code]