K queue croisée

k queue croisée, kjell
Image illustrative de l’article K queue croisée
Utilisation
Alphabets Dania, Norvegia

Le k queue croisée, aussi appelé kjell dans l’émission Typisk Norsk, est une lettre additionnelle de l’alphabet latin dans les systèmes de transcription phonétique Dania utilisé en linguistique danoise et Norvegia utilisé en linguistique norvégienne. Elle a la forme d’un k avec une queue croisée, c’est-à-dire hampe descendante bouclée. Il n’est pas à confondre avec le k crochet palatal ‹ ᶄ ›.

Utilisation[modifier | modifier le code]

Le k queue croisée représente une consonne fricative palatale sourde, transcrite [ç] avec l’alphabet phonétique international[1] et est utilisé par Johan Storm (en) dans la transcription phonétique Norvegia[2].

Représentations informatiques[modifier | modifier le code]

Le k queue croisée n’est pas inclus dans un codage informatique standard.

Notes et références[modifier | modifier le code]

  1. Eriksson 1961, p. 150.
  2. Storm 1884, p. 13.

Bibliographie[modifier | modifier le code]

  • (sv) Manne Eriksson, Svensk ljudskrift 1878–1960 : En översikt över det svenska landsmålsalfabetets utveckling och användning huvudsakligen i tdskriften Svenska Landsmål, Stockholm, P. A. Norstedt & Söner, (lire en ligne)
  • (da) Otto Jespersen, « Danias lydskrift », Dania: Tidsskrift for Folkemål og Folkeminder,‎ (lire en ligne)
  • (no) Johan Storm (article de 1884), « Norsk Lydskrift med Omrids af Fonetiken », Norvegia, vol. 1,‎ , p. 19-132 (lire en ligne)
  • (no) Johan Storm, Kortere ordliste med forklaring af lydskriften, (lire en ligne)
  • (no) Johan Storm, « Norsk Lydskrift med Omrids af Fonetiken », Norvegia, vol. 1,‎ , p. 133-179 (lire en ligne)

Voir aussi[modifier | modifier le code]