Discussion utilisateur:The Dav21

Si j'ai bien compris, tu as accolé le mot essai à Graz uniquement pour signifier qu'il s'agit d'une ébauche. Si c'est bien le cas, il est préférable de donner dès le départ le titre approprié à l'article et de faire figurer le bandeau ébauche. Pour cela, il suffit d'ajouter sur une ligne la commande suivante :

{{ébauche}}

Dans ton cas, si le nom approprié est bien Graz, tu peux renommer l'article en utilisant l'onglet déplacer (accessible uniquement si tu t'es identifié au préalable, et à ne pas utiliser de manière abusive).

Par ailleur, tu peux également ajouter l'article dans la liste des articles à traduire. | JohnD 18 déc 2004 à 22:00 (CET)

Après vérification, l'article Graz existe déjà dans le wiki français. | JohnD 18 déc 2004 à 22:07 (CET)


Hi Dave - J'ai vu que tu veux bien faire partie des traducteurs allemands. Dans la liste il faut indiquer le niveau de la langue concernée et tu as mis un "N". Je suppose que tu t'es trompé car il n'existe qu'un "M" comme lettre pour langue maternelle et puis 1, 2, 3 ou 4. salut ... --Danjela 13 novembre 2005 à 17:21 (CET)[répondre]


Traducteur
Wikitraducteur en allemand

Bonjour !

Depuis quelque temps, un projet traduction s'est lancé pour coordiner et aider les gens intéressés par la traduction d'article. Tu t'es inscrit, sans doute il y a longtemps, sur cette page : Projet:Traduction/Communauté/Traducteurs. Plutot que cette page statique pas très utile ou pas très à jour, nous avons créé des modèles à intégrer (si cela t'intéresse bien sur) à sa pager personelle le texte suivant :

{{Boîte utilisateur|Projet/Traduction|Traduction/de}} 

Jmfayard 8 avril 2006 à 23:57 (CEST)[répondre]

Help ! pour une relecture[modifier le code]

Bonjour, je viens quérir votre aide car j'ai vu que vous vous proposez comme relecteur pour la langue allemande. J'essaie tant bien que mal de traduire un article sur la salamandre tachetée depuis l'article allemand, classé en article de qualité. J'ai fait ce que j'ai pu en me basant sur des traducteurs automatiques et des dicos en ligne, mais là je bute... je sature un peu, auriez-vous l'amabilité de venir me prêter main forte ? ne serait-ce que pour une phrase ou deux, ce serait un prompt renfort ! en vous remerciant, --Hagen de Merak 2 avril 2007 à 01:56 (CEST)[répondre]

Einladung zur noborder

2015
2015
Hallo The Dav21,

Wir haben einen Edit-A-Thon organisiert, der im Rahmen der Frankfurter Buchmesse stattfinden wird. Frankreich steht im Mittelpunkt der diesjährigen Frankfurter Buchmesse (Gastland). Wir organisieren das Verfassen und Übersetzen von Artikeln über Autoren und Literaturthemen zwischen der deutsch- und französischsprachigen Wikipedia.

Die Kosten für An-/Abreise und Unterkunft kann bei WMDE beantragt werden. Die Buchmesse findet vom 11. bis 15. Oktober statt. Mindestdauer für Teilnahme (wenn Anreise und Hotel organisiert via WMDE) ist zwei Tage.

Bei Interesse kannst Du mich auch über WikiMail kontaktieren. Mehr Infos und die Möglichkeit, sich bei Interesse einzutragen, hier (Französisch, Englisch, Deutsch): WikiProjekt Frankfurter Buchmesse 2017

Vielen Dank und ich würde mich freuen, Dich in Frankfurt begrüßen zu dürfen. Jens Best (Diskussion, sowie Ptolusque (Diskussion)
borderless Info: Bitte antwortet nicht hier, sondern schreibt uns auf der Projektseite.


Invitation à la noborder

2015
2015
Bonjour The Dav21,

Nous avons organisé un Edit-A-Thon, qui aura lieu dans le cadre de la Foire du Livre de Francfort. Cette année, la France est au cœur du salon du livre de Francfort (pays hôte). Nous organisons la rédaction et la traduction d'articles sur des auteurs et des sujets littéraires entre les Wikipédia germanophones et francophones.

Les frais d'arrivée/départ et d'hébergement peuvent être demandés auprès de WMDE. La Foire du Livre aura lieu du 11 au 15 octobre (deux jours de participation minimum)

Si vous êtes intéressé, vous pouvez me contacter par email. Plus d'informations et la possibilité de s'inscrire (français, anglais, allemand): Wiki-Projet Foire du livre de Francfort

Merci et je serais heureux de vous rencontrer à Francfort. :) Jens Best (Discussion) et Ptolusque (Discussion)

borderless Note: Ne répondez pas ici, mais écrivez-nous sur le site du projet.