علی‌اصغر حداد

علی‌اصغر حدّاد
زاده۲۴ اسفند ۱۳۲۳
قزوین
محل زندگیتهران
پیشهمترجم
ملیتایرانی
تحصیلاتکارشناسی ارشد
دانشگاهبرلین غربی
سال‌های فعالیت۱۳۶۰ تاکنون

علی‌اصغر حدّاد (زادهٔ ۲۴ اسفند ۱۳۲۹ در محله راه کوشک قزوینمترجمِ ایرانی است.[۱] او بیشتر به خاطر ترجمه داستان‌های آلمانی و آلمانی زبان شناخته شده‌است.

زندگی[ویرایش]

علی‌اصغر حداد دوران ابتدایی و سال‌های اول دبیرستان را در قزوین گذراند. وی کلاس هشتم دبیرستان بوده که با خانواده به تهران مهاجرت می‌کند. کلاس نهم را در دبیرستانی در تهران می‌گذراند. خودش می‌گوید: «انبوه درس‌های حفظ‌کردنی، «زنگ انشا، تاریخ و جغرافیای» هیچ و پوچ باعث شد از درس و مدرسه زده شوم. به شعر و داستان سخت علاقه‌مند بودم، اشعار نیما را می‌خواندم، «افسانه» را از حفظ بودم، حافظ را خوب نمی‌فهمیدم، مولانا شور در دلم می‌انگیخت، جنگ و صلح تولستوی، ژان کریستف رومن رولان، خوشه‌های خشم جان استاین‌بک جهان رمان به‌طور کل، مفری بود برای گریز از ملالت «درس و مدرسه».» و سرانجام این ملالت باعث می‌شود تا وی ترک تحصیل کند. چندی بعد سال‌های آخر دبیرستان را با سختی درس می‌خواند و دیپلم می‌گیرد. سپس هجده ماه به خدمت سربازی می‌رود و بعد به آلمان مهاجرت می‌کند. مدرک فوق لیسانس خود را در برلین غربی اخذ می‌کند در رشته جامعه‌شناسی با گرایش «کشورهای در حال توسعه» سپس در سال ۱۳۵۹ به ایران بازمی‌گردد و به تدریس زبان آلمانی و ترجمه متون ادبی مشغول می‌شود.[۲] مهدی سحابی نوه عمه وی، و محمود حدادی پسر دایی اش می‌باشند.

ترجمه‌ها[ویرایش]

افتخارات[ویرایش]

  • بالاترین نشان افتخار فرهنگی کشور اتریش در سال ۱۳۹۷

پانویس[ویرایش]

  1. روزنامه همشهری
  2. خبرگزاری آفتاب

منابع[ویرایش]

پیوند به بیرون[ویرایش]