بحث:درخت دار (ترانه بازی‌های گرسنگی)

مقالهٔ خوبدرخت دار (ترانه بازی‌های گرسنگی) به عنوان یکی از مقاله‌های خوب موسیقی مطابق با معیارهای مقاله‌های خوب انتخاب شده‌است. اگر می‌توانید آن را بهبود بخشید، لطفا این کار را انجام دهید. اگر فکر می‌کنید این مقاله شرایط خوب بودن را ندارد، می‌توانید درخواست بازنگری آن را بدهید.
رخدادهای برجستهٔ مقاله
تاریخفرایندنتیجه
۱۴ ژانویه ۲۰۲۱نامزدی برای مقالهٔ خوبخوب شد
آیا می‌دانستید که
یک جمله از این مقاله در هفتهٔ ۲۲ سال ۲۰۲۱ در ستون «آیا می‌دانستید که...؟» صفحهٔ اصلی ویکی‌پدیا به نمایش درآمده است.
متن ورودی به شرح زیر بود: آیا می‌دانستید که جنیفر لارنس، نقش اول فیلم بازی‌های گرسنگی، از روی اضطراب و استرس پیشنهاد داد خوانندهٔ دیگری آواز «درخت دار» را در این فیلم بخواند و او لب‌خوانی کند؟

کمک[ویرایش]

بحث زیر پایان یافته‌است و به‌زودی بایگانی خواهد شد.

 حجت گرامی: حاج آقا، اینجا دو تا الگو هست که نمی‌تونم درستشون کنم. میشه زحمتش رو بکشید؟ یکی سکشن تک آهنگها یکی هم گواهینامه. محک 📞 ‏۱۷ مارس ۲۰۲۰، ساعت ۱۸:۵۵ (UTC)پاسخ

@محک: «حاج آقا» را بچسبم یا «سکشن» را؟! بررسی می‌کنم. — حجت/بحث ‏۱۷ مارس ۲۰۲۰، ساعت ۱۹:۰۲ (UTC)پاسخ
@محک: ✔Y انجام شدحجت/بحث ‏۱۷ مارس ۲۰۲۰، ساعت ۱۹:۳۱ (UTC)پاسخ
 Huji گرامی: دم شما گرم راستش یه بند هم هست اصطلاحات تخصصی موسیقی داره، با توجه به تخصصتون در این موضوع ،یه نگاهی هم لطفا به این کنین:
"The Hanging Tree" is composed in the key of A minor with a "moderately, somewhat freely" tempo of 88 beats per minute. Lawrence's vocals span a range of E3 to A5 and its chord progression follows a basic sequence of A5–Am–Asus–F/A.
محک 📞 ‏۱۷ مارس ۲۰۲۰، ساعت ۱۹:۵۵ (UTC)پاسخ
قطعهٔ «درخت آویزان» در کلید لا مینور ساخته شده و تندای کمابیش ملایم و آزادی با ۸۸ ضرب در دقیقه دارد. صدای لارنس در فاصلهٔ E3‎ تا A5‎ است و توالی آکوردهای این قطعه از یک الگوی ساده تبعیت می‌کند که به ترتیب شامل A5‎ — Am — Asus‎ — F/A است.
می‌شود اسم آکوردها را ترجمه کرد (به جای Asus نوشت لای معلق) اما مرسوم نیست و خوانش متن را هم سخت می‌کند — حجت/بحث ‏۱۷ مارس ۲۰۲۰، ساعت ۲۰:۰۸ (UTC)پاسخ

پیشنهاد[ویرایش]

بحث زیر پایان یافته‌است و به‌زودی بایگانی خواهد شد.

 Sajad.GodNey گرامی: سلام. بیشتر این مقاله را از نسخه خوب انگلیسی ترجمیدم ولی یک سری کارهایش ماند. با مشغله‌هایی که دارم نمی‌توانم تنهایی به گمخ ببرمش. با توجه به علاقه‌تان به آثار لرد و ویرایش‌های اخیرتان در این مقاله، نظرتان چیست که شما بقیه راه را بروید؟ چندتا جمله سخت، تصحیح وضع جدول‌ها و ارجاعات و از همه مهمتر چک کردن منابع و تطبیقشان با متن باقی مانده تا نامزد خوبیدگی شود. محک 📞 ‏۱۲ ژوئیهٔ ۲۰۲۰، ساعت ۲۲:۰۹ (UTC)پاسخ

سؤال پیرامون کپی‌رایت[ویرایش]

 فور گرامی: سلام. ترانه‌ای که موضوع این مقاله است، خیلی کوتاهه و وجودش درون مقاله لازمه ولی در ویکی‌انگلیسی یحتمل به علت رعایت کپی‌رایت گنجونده نشده. برام این سؤال پیش اومده که اگه در این مقاله ترجمه‌ای از متن ترانه رو بیاریم، این مصداق کپی‌رایت خواهد بود یا نه؟ سختی جواب دادن به این سؤال برام این بود که وقتی ترجمه می‌کنیم، مثل وقتیه که داریم از روی یک مطلب/کتاب مقاله‌های ویکی‌پدیا رو می‌نویسیم و بنابرین کپی‌رایت نیست. ولی از طرف دیگه نویسنده‌هایی رو دیدم که به خاطر انتشار ترجمه‌ای از کتابشون در کشورهای دیگه شکایت می‌کنن! --محک 📞 ‏۲۸ ژانویهٔ ۲۰۲۱، ساعت ۱۹:۲۵ (UTC)پاسخ

@محک: سلام. بحث شکایت نیست. واقعاً کسی به خاطر این چیزها شکایت نمی‌کنه. حتی شاید آوردنش تو خود ویکی‌پدیا (فقط ویکی‌پدیا، نه جاهای دیگه) به نفعشون باشه. ولی با این حال شاعر یا نویسنده حاضر نیست اونو به صورت آزاد منتشر کنه چون بقیه (خارج از ویکی‌پدیا) سوءاستفاده می‌کنند و نفع تجاری می‌برند.
نیاوردن متن شعر در ویکی‌پدیا یه‌جور حفاظت از آزادی ویکی‌پدیاست.
ترجمه شعر مثل خود شعر مشکل داره. در ویکی‌پدیا:راهنمای_حق_تکثیر#ترجمه_از_منابع_دارای_حق_تکثیر هم گفته شده که «هرگونه ترجمهٔ خط‌به‌خط از تمام یا بخشی از مقاله‌های به زبان‌های خارجی که دارای حق تکثیرند اشکال دارد! این امر شامل فرهنگ‌ها، دانشنامه‌ها و لغتنامه‌ها نیز و کتابها می‌شود.» ‏4nn1l2 (بحث) ‏۲۹ ژانویهٔ ۲۰۲۱، ساعت ۰۶:۴۲ (UTC)پاسخ