Yei Theodora Ozaki

Yei Theodora Ozaki

Yei Theodora Ozaki y su marido, Yukio Ozaki.
Información personal
Nombre nativo 英子セオドラ尾崎
Otros nombres Eido Seodora Ozaki
Nacimiento 1871
Fallecimiento 28 de diciembre de 1932
Tokio, Japón
Nacionalidad Japonesa
Familia
Padres Saburo Ozaki, Bathia Catherine Morrison
Cónyuge Yukio Ozaki
Información profesional
Ocupación traductora
Obras notables Japanese Fairy Tales

Yei Theodora Ozaki (英 子 セ オ ド ラ 尾崎 Eiko Seodora Ozaki, 1871 - 28 de diciembre de 1932) fue una escritora, docente, folklorista y traductora, reconocida por sus adaptaciones de cuentos de hadas japoneses realizadas a principios del siglo XX. Sus adaptaciones fueron bastante liberales, pero han sido populares, y fueron reimpresas varias veces después de su muerte.

Según "Un bosquejo biográfico" de la Sra. Hugh Fraser, incluido en el material introductorio de Warriors of old Japan, y otras historias, Ozaki provenía de un entorno inusual.

Hija del barón Saburō Ozaki, uno de los primeros hombres japoneses en estudiar en Occidente, y Bathia Catherine Morrison, hija de William Morrison, uno de sus maestros. Sus padres se separaron después de cinco años de matrimonio, y su madre retuvo la custodia de sus tres hijas hasta que se convirtieron en adolescentes. En ese momento, Yei fue enviada a vivir a Japón con su padre, un tiempo que ella disfrutó. Más tarde rechazó un matrimonio concertado, abandonó la casa de su padre y se convirtió en maestra y secretaria para ganar dinero. A lo largo de los años, viajó constantemente entre Japón y Europa, por cuestiones de trabajo y vivió en lugares tan diversos como Italia o el piso superior de un templo budista.

Durante varios años, muchas de las cartas que le dirigían fueron entregadas por error al político japonés Yukio Ozaki, con quien únicamente compartía apellido. De igual modo, Ozaki Yei recibió muchas del político. En 1904, a raíz de estos errores se conocieron y acabaron casándose.

Obras[editar]

  • Japanese Fairy Tales (1908), aka The Japanese Fairy Book (1903)[1]
  • Warriors of Old Japan, and Other Stories
  • Romances of Old Japan
  • Buddha's Crystal and Other Fairy Stories

Obras traducidas al español[editar]

  • Fábulas y leyendas de Japón - Trad. Juan Jiménez, Quaterni editorial, 2016.
  • Cuentos de amor del antiguo Japón - Taketombo Books, 2016.
  • Cuentos japoneses de amor y guerra - Trad. Emilio Jaramillo. Satori ediciones, 2021.
  • Cuentos tradicionales de Japón, Otogi-Zōshi - Trad. Emilio Jaramillo. Quaterni editorial, 2023.


Imagen de un mono en The Japanese Fairi Book (1903).
Imagen de The Japanese Fairy Book (1903).


Referencias[editar]

  1. Ozaki, Yei Theodora (1903). The Japanese fairy book. New York : E.P. Dutton. Consultado el 23 de abril de 2020. 

Enlaces externos[editar]

  •  Works by Yei Theodora Ozaki