Химн на Бангладеш

আমার সোনার বাংলা
Национален химн на
 Бангладеш
ТранскрипцияAmar Shonar Bangla
Превод на иметоМоят златен бенгал
ТекстРабиндранат Тагор, 1905
МузикаГаган Харкара, 1889
Приет1971

noicon
আমার সোনার বাংলা в Общомедия

„Моят златен Бенгал“ (на бенгалски: আমার সোনার বাংলা, изговор: [amar ʃonar baŋla]) е името на националния химн на Бангладеш[1].

Текст[редактиране | редактиране на кода]

на бенгалски транслитерация
আমার সোনার বাংলা, আমি তোমায় ভালোবাসি।

চিরদিন তোমার আকাশ, তোমার বাতাস, আমার প্রাণে বাজায় বাঁশি॥ ও মা, ফাগুনে তোর আমের বনে ঘ্রাণে পাগল করে, মরি হায়, হায় রে— ও মা, অঘ্রাণে তোর ভরা ক্ষেতে আমি কী দেখেছি মধুর হাসি॥

কী শোভা, কী ছায়া গো, কী স্নেহ, কী মায়া গো— কী আঁচল বিছায়েছ বটের মূলে, নদীর কূলে কূলে। মা, তোর মুখের বাণী আমার কানে লাগে সুধার মতো, মরি হায়, হায় রে— মা, তোর বদনখানি মলিন হলে, ও মা, আমি নয়নজলে ভাসি॥

তোমার এই খেলাঘরে শিশুকাল কাটিলে রে, তোমারি ধুলামাটি অঙ্গে মাখি ধন্য জীবন মানি। তুই দিন ফুরালে সন্ধ্যাকালে কী দীপ জ্বালিস ঘরে, মরি হায়, হায় রে— তখন খেলাধুলা সকল ফেলে, ও মা, তোমার কোলে ছুটে আসি॥

ধেনু-চরা তোমার মাঠে, পারে যাবার খেয়াঘাটে, সারা দিন পাখি-ডাকা ছায়ায়-ঢাকা তোমার পল্লীবাটে, তোমার ধানে-ভরা আঙিনাতে জীবনের দিন কাটে, মরি হায়, হায় রে— ও মা, আমার যে ভাই তারা সবাই, ও মা, তোমার রাখাল তোমার চাষি॥

ও মা, তোর চরণেতে দিলেম এই মাথা পেতে— দে গো তোর পায়ের ধুলা, সে যে আমার মাথার মানিক হবে। ও মা, গরিবের ধন যা আছে তাই দিব চরণতলে, মরি হায়, হায় রে— আমি পরের ঘরে কিনব না আর, মা, তোর ভূষণ ব'লে গলার ফাঁসি

Amar shonar Bangla, ami tomay bhalobashi/

Chirodin tomar akash, tomar batash, amar prane bajay bãshi. O ma, phagune tor amer bone ghrane pagol kôre, Mori hay, hay re— O ma, Ôghrane tor bhôra khete ami ki dekhechhi modhur hashi.

Ki shobha, ki chhaya go, ki sneho, ki maya go— Ki ãchol bichhayechho bôţer mule, nodir kule kule/ Ma, tor mukher bani amar kane lage shudhar môto, Mori hay, hay re— Ma, tor bôdonkhani molin hole, o ma, ami nôyonjôle bhashi.

Tomar ei khêlaghôre shishukal kaţile re, Tomari dhulamaţi ôngge makhi dhonno jibôn mani/ Tui din phurale shondhakale ki dip jalish ghôre, Mori hay, hay re— Tôkhon khêladhula shôkol phele, o ma, tomar kole chhuţe ashi.

Dhenu-chôra tomar maţhe, pare jabar kheyaghaţe, Shara din pakhi-đaka chhayay-đhaka tomar pollibaţe, Tomar dhane-bhôra anginate jibôner din kaţe Mori hay, hay re— O ma, amar je bhai tara shôbai, o ma, tomar rakhal tomar chashi.

O ma, tor chôronete dilem ei matha pete— De go tor payer dhula, she je amar mathar manik hôbe/ O ma, goriber dhôn ja achhe tai dibo chôrontôle, Mori hay, hay re— Ami pôrer ghôre kinbo na ar, ma, tor bhushon bole gôlar phãshi.

Източници[редактиране | редактиране на кода]