Химн на Армения

Մեր Հայրենիք
Национален химн на
Армения
Транскрипция/mɛɾ hɑjɾɛnikʰ/
Превод на името„Наше отечество“
ТекстМикаел Налбандян, 1861
МузикаБарсех Каначян
Приет1918, 1991 г.

noicon
Մեր Հայրենիք в Общомедия

„Мер Хайреник“ (на арменски: Մեր Հայրենիք, в превод: „Наше отечество“) е националният химн на Армения.

История на химна[редактиране | редактиране на кода]

Химнът е адаптирана версия на „Песента на италианката“ (Իտալացի աղջկա երգը) по текст на Микаел Налбандян (1829 – 1866), написан през 1859 година. Музиката за химна е написана по-късно от композитора Барсех Каначян (1885 – 1967). Това е националният химн на първата арменска република от 1918 – 1920 година и отново е утвърден за национален символ след разпада на СССР, на 1 юли 1991 година. В химна са влезли първият, третият, четвъртият и шестият куплети на „Песента на италианката“.

В периода от 1944 до 1991 година химнът на Арменска ССР е различен. Текстът му е написан от Арменак Саркисян под псевдонима Сармен, а музиката е на Арам Хачатурян от една от героичните теми в трето действие на операта му „Гаяне“, написана през 1942 година.

Текст на „Мер Хайреник“[редактиране | редактиране на кода]

Арменски Латинска транскрипция Български превод[1]

Մեր Հայրենիք, ազատ անկախ,
Որ ապրել է դարէդար
Յուր որդիքը արդ կանչում են
Ազատ, անկախ Հայաստան։

Ահա եղբայր քեզ մի դրոշ,
Որ իմ ձեռքով գործեցի
Գիշերները ես քուն չեղա,
Արտասուքով լվացի։

Նայիր նրան՝ երեք գույնով,
Նվիրական մեր նշան
Թող փողփողի թշնամու դեմ
Թող միշտ պանծա Հայաստան։

Ամենայն տեղ մահը մի է
Մարդ մի անգամ պիտ մեռնի,
Բայց երանի՝ որ յուր ազգի
Ազատության կզոհվի։

Mer Hayreniq, azat ankax,
Vor aprel e daredar
Yur vordiqë ard kanč̣um en
Azat, ankax Hayastan.

Aha yeġbayr qez mi droš,
Vor im dzerqov gorcec̣i
Gišernerë yes qun č̣eġa,
Artasuqov lvac̣i.

Nayir nran yereq guynov,
Nvirakan mer nšan
Thoġ phoġphoġi thšnamu dem
Thoġ mišt panca Hayastan.

Amenayn teġ mahë mi e
Mard mi angam pit meřni,
Bayc̣ yerani, vor yur azgi
Azatuthyan kzohvi.

Родина наша, свободна, независима,
Що е живяла векове наред,
Своите синове зове в
Свободна, независима Армения.

Ето ти знаме, братко мой,
знаме на ръка от мен ушито
в безсънните нощи
и напоено със сълзите ми.

Погледни го, с трите му цвята,
свят символ е за нас.

Нека изгрее срещу врага,
да бъде Армения славна навеки.

Навсякъде смъртта е една,
Човек умира само веднъж,
Но блажен този, който загива
За свободата на своя народ.

Вижте също[редактиране | редактиране на кода]

Източници[редактиране | редактиране на кода]

  1. Химн на Република Армения Архив на оригинала от 2016-05-15 в Wayback Machine., сайт на Епархия на Арменската апостолическа света църква в България
  Тази страница частично или изцяло представлява превод на страницата Mer Hayrenik в Уикипедия на английски. Оригиналният текст, както и този превод, са защитени от Лиценза „Криейтив Комънс – Признание – Споделяне на споделеното“, а за съдържание, създадено преди юни 2009 година – от Лиценза за свободна документация на ГНУ. Прегледайте историята на редакциите на оригиналната страница, както и на преводната страница, за да видите списъка на съавторите. ​

ВАЖНО: Този шаблон се отнася единствено до авторските права върху съдържанието на статията. Добавянето му не отменя изискването да се посочват конкретни източници на твърденията, които да бъдат благонадеждни.​