ويكيبيديا:طلبات النقل


طلبات نقل عناوين المقالات
هذه الصفحة مخصصة لطلبات عناوين المقالات، اطلع جيداً على الإرشادات في الأسفل
طلبات النقل هي الموضع الذي يطلب فيه نقل صفحات لا يمكن نقلها بالطريقة الاعتيادية أو التي تحتاج مساعدة من إداري. في الحالات العادية يستطيع أي مستخدم مؤكد تلقائيًّا نقل المقالات. ولكن قد تحدث مشكلة مثل وجود صفحة أصلًا في المكان المنقول إليه الذي يتطلب إداريًّا لحذف الصفحة ودمج التعديلات مع بعضها. يمكن للإداريين دمج الصفحات واسترجاع تاريخ الصفحات المحذوفة باتباع الإرشادات.

لنقل التصنيفات وخصوصاً التي تحوي صفحات كثيرة قدم طلباً في ويكيبيديا:طلبات نقل التصنيفات حيث ينقلها بوت. لطلبات دمج تواريخ الصفحات ضع طلبك في ويكيبيديا:طلبات دمج التواريخ.

ملاحظة: الطلبات المجاب عليها تُنقل إلى الأرشيف بعد مرور 24 ساعة من الإجابة عليها. انظر أرشيف الطلبات أدناه.

اطلع على مجموعة موثوق بها من المعاجم والقواميس والأطالس في مجالات متنوعة من أجل الاستشهاد بها لدعم وجهة نظرك.

الأرشيف

الطلبات ما قبل 1 نوفمبر 2016: 1 · 2 · 3 · 4 · 5 · 6 · 7 · 8 · 9 · 10 · 11 · 12 · 13 · 14 · 15 · 16 · 17 · 18 · 19 · 20 · 21 · 22 · 23 · 24


  • 2016: يناير · فبراير · مارس · أبريل · مايو · يونيو · يوليو · أغسطس · سبتمبر · أكتوبر · نوفمبر · ديسمبر


متلازمة مضاد الشحميات الفسفورية الكارثيةعنوان آخر[عدل]

وضع الطلب: لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.

السبب: لست متأكدة إذا ما antiphospholipid تترجم إلى الفوسفولبيدات أم اسم آخر. ---- فاطمة الزهراء راسلني 20:37، 8 مايو 2023 (ت ع م)ردّ
اعتقد أن الاسم الحالي صحيح. لقد أضفت إلى مقالة دهن فسفوري المقابلة ل phospholipid مراجع الاسم حسب المصادر، وأرى نقل دهن فسفوريشحم فسفوري لتُوَافِقَ المصادر. وجود اسم عربي مفهوم يغلب نقحرة اسم مبهم. قد يكون العنوان الأصح للمقالة هو متلازمة مضاد الشحم الفسفوري الكارثية فلِمَ ننسب إلى شحم ونقول شحمي؟ ولا حاجة للجمع! أحمد كادي (نقاش) 10:32، 9 مايو 2023 (ت ع م)ردّ
إشارة للزميل @علاء:. مع الشكر. --Mervat (نقاش) 09:45، 10 مايو 2023 (ت ع م)ردّ
هذه المتلازمة هي نمط مغاير من متلازمة مضاد الفوسفوليبيد وبالتالي الاسم صحيح لكن هناك ترجمات متعددة لفوسفوليبيد فهناك شحمي فسفوري وليبيد فسفوري وليبيد مفسفر --Avicenno (نقاش) 17:56، 23 سبتمبر 2023 (ت ع م)ردّ

المصطلحات الطبية موحدة، antiphospholipid ضد الفسفوليبيد، العنوان المناسب متلازمة ضد الفسفوليبيد الكارثية. --أرمز (نقاش) 20:36، 17 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ

رد الإداري: لم يتم. لا توافق على النقل. شكرا لكم.--Dr-Taher (نقاش) 14:08، 28 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ

فلكلورتراث شعبي[عدل]

وضع الطلب: يُنفَّذ...

السبب: أرجو جلب المقالات أو التصنيفات التي تحتوي في عناوينها على كلمة فلكلور وتوحيدها مع المقالة الأساسية ---أبـو جــاد (✉️) 06:42، 27 يوليو 2023 (ت ع م)ردّ
رد الإداري: يُنفَّذ... أبو هشام 07:49، 9 أغسطس 2023 (ت ع م)ردّ
  • مرحبا جميعا أُعيد فتح الطلب لان القصد منه كان نقل الصفحات التي تحتوي على كلمة فلكلور إلى تراث شعبي وقد أعد الزميل @لوقا: مشكورا قائمة بالصفحات المستهدفة هنا، إشارة لبعض الزملاء الذين جرى النقاش معهم على النقل @أبو جاد وMichel Bakni: وأرجو أن يساهم معنا في النقل من لديه اهتمام بالموضوع، شكرا لكم. أبو هشام 07:49، 9 أغسطس 2023 (ت ع م)ردّ

 سؤال: ما مصدر تسمية (تراث شعبييون) أو تسويغها نحوياً؟.Abu aamir (نقاش) 20:50، 10 أغسطس 2023 (ت ع م)ردّ

  • مرحبا Abu aamir هذا الخطأ بسبب البحث والاستبدال وفي الصفحة الكثير من الجمل التي تحتاج لإعادة النظر، هل لديك اقتراح لنقلها أعني هل تُنقل إلى تراثيون شعبيون أم إلى عنوان آخر؟ تحياتي. أبو هشام 18:46، 24 أغسطس 2023 (ت ع م)ردّ
  • مرحبا بك @أبو هشام: إن قيل (تراثيون شعبيون) فهو تعبير صحيح قياسياً لأن (تراث شعبي) كلمتان، والنسبة إلى أمثال ذلك تكون إما 1- بالنحت (ترثشعبيون) أو 2-بالنسبة إلى الكلمة الأولى فقط (تراثيون) أو 3-النسبة إلى الكلمة الثانية (شعبيون)، أو 4- النسبة لكلا الكلمتين (تراثيون شعبيون)،كل هذه أساليب قياسية لها قواعد عامة شاملة لا تحتاج إلى مصادر، ولكن التشبث بالشائع الواضح أرجح من غيره، لذلك أجد (تراثيون شعبيون) أحسنها، علماً بأني لم أجد لها نتائج في البحث، ويبدو أن الكلمتين تتسابقان، فيقال أحياناً (شعبي تراثي) وتراثي شعبي.Abu aamir (نقاش) 19:38، 27 أغسطس 2023 (ت ع م)ردّ

Flashing bulb استدراك يبدو استعمال (تراث شعبيون) له مسوغ أيضاً، مثل (بعلبكي) المكونة من (بعل) و(بك) فإذا قيل (بعلبكي) صارت النسبة فقط إلى الكلمة الثانية (بك) بدون زيادة ياء في الكلمة الأولى (بعل)، ووبنفس القاعدة يقال (تراث شعبيون) فتكون النسبة بالياء لكلمة شعبي وليس لكلمة (تراث) علماً بأن كلمة (شعبي) يُنسب لها بالقول (شعبوي) ولكن الشائع شعبي.Abu aamir (نقاش) 20:26، 27 أغسطس 2023 (ت ع م)ردّ

  1. قالب:أسبوع_تراث شعبي_الشعوب > قالب:أسبوع تراث الشعوب
  2. فيما يخص البذور أنتظر رأي الزملاء
  3. تصنيف:تراث شعبي_بلاد_الشام > تراث شعبي في بلاد الشام أو تراث بلاد الشام الشعبي وما يماثلها.
  4. تصنيف:أغان_تراث شعبية_إنجليزية > أغان تراثية إنجليزية أو أغان تراثية شعبية إنجليزية (حسب ما نتفق على صيغة التصنيف أعلاه) وما يماثلها.
  5. فيما يخص تصنيفات الأشخاص نزيل كلمة شعبيون فنقول مثلًا تصنيف:تراثيون أمريكيون والبقية على هذا النحو. -أبـو جــاد (✉️) 09:40، 30 سبتمبر 2023 (ت ع م)ردّ
@أبو هشام:، أقترح إزالة فلكلوريون واستعمال كلمة عاملون في التراث الشعبي بدلاً عنها، ولو كانت تصنيف:فلكلوريون أمريكيون تصبح تصنيف:عاملون أمريكيون في التراث الشعبي.--Michel Bakni (نقاش) 07:49، 1 أكتوبر 2023 (ت ع م)ردّ
مرحبا زملائي توقفت عند قوالب البذور وتصنيفاتها هل من اقتراحات؟ أبو هشام 07:56، 9 أكتوبر 2023 (ت ع م)ردّ
 تعليق: ما رأيكم بخصوص قوالب البذور، كما اقترح الزميل ميشيل، تصبح (قالب:بذرة عامل أمريكي في التراث الشعبي) حتى تكون ذات صيغة موحدة مع التصنيفات. Mohammed Qays (نقاش) 15:09، 30 أكتوبر 2023 (ت ع م)ردّ
مع النقل الى تراث. --Bmt3s (نقاش) 05:31، 8 فبراير 2024 (ت ع م)ردّ
@Mohammed Qays وMichel Bakni وأبو هشام: مارأيكم في نقل قوالب البذور إلي هذه الصيغة {{بذرة تراث شعبي مصري}} أم هذه الصيغة {{بذرة عامل مصري في التراث الشعبي}}؟--جرجس(راسِـلني) 20:56، 17 مارس 2024 (ت ع م)ردّ
شكرا جرجس للإشارة أعتقد أن الصيغة الأولى أفضل وأشمل، تحياتي. أبو هشام 22:25، 17 مارس 2024 (ت ع م)ردّ
مرحبا أبو هشام مضي ثلاثة أيام ولم يعترض أحد. تحياتي-- جـرجـس راسـلـنـي 17:51، 21 مارس 2024 (ت ع م)ردّ
أهلا @Gerges وبقية الزملاء تُنقل القوالب إلى الصيغة الأولى التي اقترحها الزميل جرجس لتشمل أعلام التراث الشعبي وحكاياته وغيرها، تبقى مشكلة مستخدم:لوقا/ملعب 42#تصنيفات هل من مقترحات؟ شكرا لكم. أبو هشام 22:52، 21 مارس 2024 (ت ع م)ردّ
الزملاء الكرام هذا الموضوع تأخر كثيرا أرجو النظر في ما تبقى منه (مستخدم:لوقا/ملعب 42) لأرشفته، تحياتي لكم. أبو هشام 13:31، 21 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
السلام عليكم @أبو هشام:، قمت بالتعديل المطلوب. يمكنك طلب نقل التصنيفات، ثم غلق هذا الطلب. شكرا لك. Dr-Taher (نقاش) 14:41، 28 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ

بوب كيمبب كيم[عدل]

وضع الطلب: لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.

السبب: أقرب إلى النطق الأمريكي. ----كريم نقاش 13:23 (+2)، الأربعاء 21 صفر 1445هـ 11:23، 6 سبتمبر 2023 (ت ع م)ردّ

أتفق --أرمز (نقاش) 07:20، 5 أكتوبر 2023 (ت ع م)ردّ

أرى النقل إلى عنوان يوضح المعنى، مثلاً قاعدة بيانات الكيمياء العامة أو نحو ذلك.--Michel Bakni (نقاش) 07:20، 17 نوفمبر 2023 (ت ع م)ردّ
 تعليق:، لا أرى من مبرر للنقل أو لتغيير العنوان فهو اسم موقع، وأسماء المواقع الإلكترونية لا تترجم. --Sami Lab (نقاش) 20:10، 24 نوفمبر 2023 (ت ع م)ردّ
مرحبا سامي، طلب النقل لتمييزه عن Boob، وهو أقرب إلى النطق الأمريكي. لا علاقة للترجمة بطلب النقل. --كريم رائد (نقاش) 17:26، 25 يناير 2024 (ت ع م)ردّ
رد الإداري: لم يتم. لا توافق على النقل. وأنشأت قاعدة بيانات الكيمياء العامة لتكون تحويلة إليها. شكرا لك.--Dr-Taher (نقاش) 14:44، 28 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ

عيلام (محافظة)محافظة إيلام[عدل]

وضع الطلب: لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.

السبب: لم أجد مصادر عربية تشير إلى المدينة أو المحافظة باسم عيلام على عكس إيلام، كما لا داعي لوضع محافظة بين قوسين بحسب ماجاء بخصوص نقل مقالة كربلاء (محافظة) إلى محافظة كربلاء هنا. --سـليمان (نقاش). 14:52، 22 سبتمبر 2023 (ت ع م)ردّ
 تعليق: أعتقد من الأفضل تنقل إلي إيلام أو إيلام (محافظة)، لا تستخدم أي بوادئ أو لاحقات.جرجس(راسِـلني) 15:14، 22 سبتمبر 2023 (ت ع م)ردّ
رد الإداري: لم يتم. لا توافق على النقل. والغريب أنني لم أجد لها مقابل في ويكيبيديا الفارسية؟ أو ربما لم يقم أحد بربطها.--Dr-Taher (نقاش) 14:48، 28 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ


اتفاقية قسمة بابلمؤتمر بابل[عدل]

وضع الطلب: لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.

السبب: تصحيح للمعنى، وهو ما تذكره بعض المصادر أيضًا، طالع. --Mr Al-Hamedi (نقاش) 23:49، 7 أكتوبر 2023 (ت ع م)ردّ

@Mr Al-Hamedi: المصدر المذكور مُنتدى فلا يُمكن الركون إليه. الأفضل البحث عن مُصطلح آخر من كُتب عربيَّة تناولت فُتُوحات الإسكندر وتاريخ بابل القديم. تحيَّاتي--باسمراسلني (☎) 08:46، 14 ديسمبر 2023 (ت ع م)ردّ

@باسم: صراحةً لم أبحث عن مصادر للتسمية، وما أردته هو تصحيح لمعنى العنوان، فالمقالة مترجمة من ويكيبيديا الإنجليزية، ولو تُلاحظ أن فيها شيئًا من الرَكاكة اللغوية في سَرد بعض الفقرات، أيّ قد يكون ذلك سببًا في تَخْطِيء العنوان.

ويمكن الاعتماد على جاء في مقدمة المقالة بالنسختين العربية والإنجليزية في وصف الحدث بأنه عبارة عن "مؤتمر" أو "معاهدة" ومن هذا القبيل من المصطلحات الحديثة. تحيتي.Mr Al-Hamedi (نقاش) 23:40، 16 ديسمبر 2023 (ت ع م)ردّ

رد الإداري: لم يتم. لا توافق على النقل، وليس هناك مصادر تدعم ذلك.--Dr-Taher (نقاش) 14:50، 28 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ

معركة مدينة غزة 2023اسم أخر أو الإبقاء على هذا[عدل]

وضع الطلب: انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: في الأصل كنت أريد وضع عنوان تطويق مدينة غزة، لكن في النهاية وضعت إسم معركة، في باقي نسخ الويكيبيديا يتم إستخدام مصطلح "siege" والذي يعني حصار، لكن في بين الناطقين باللغة العربية وخصوصا في ما يتعلق بقطاع غزة كلمة حصار يتم فهمها على أنها "blockade" أي حصار بهدف منع وصول الموارد، لكن المقالة تتحدث عن حصار بهدف التطويق ثم الغزو والإستلاء، وليس لأجل منع وصول الموارد. لهذا أنا قدمت طلب النقل حتى نرى ما هو أفضل عنوان ممكن. --Declod (نقاش) 18:34، 4 ديسمبر 2023 (ت ع م)ردّ
سأنقلها إلى حصار مدينة غزة خلال يومين لو لم يوجد أي اعتراض. -- حرَّره: ميشيل بكني (نقاش) 08:17، 19 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
رد الإداري:

حي صفد ← نقلها إلى عنوان آخر أو دمجها مع مقالة قضاء صفد[عدل]

وضع الطلب: انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

◄ اضغط هنا لاستعراض وصلات الصفحات
حي صفد (ماذا يصل · تاريخ · استعراض صفحة محذوفة · سجلات · حماية) ← نقلها إلى عنوان آخر أو دمجها مع مقالة قضاء صفد - اضغط هنا لنقل الصفحة

السبب: وفقًا لهذا النقاش. --عبد الجليل 09 (نقاش) 20:35، 21 ديسمبر 2023 (ت ع م)ردّ
رد الإداري:

حفلات جولتي العالميةجولة عالمي[عدل]

وضع الطلب: انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: اسم الجولة هو My World Tour والتي تعني بالعربية جولة عالمي --Body4266 (نقاش) 21:47، 21 ديسمبر 2023 (ت ع م)ردّ

@Body4266:، لا أظن أن مقترح سليم، فالمقصود بأن الجولة عالمية، وليس الجولة المتعلقة بالعالم الذي يخصني، جولتي العالمية! الأمر الآخر، لا ينبغي ترجمة العنوان أصلاً، فهو اسم "عمل" ويبقى كما هو ما لم تصدر ترجمة رسمية له. --Mervat (نقاش) 05:49، 31 ديسمبر 2023 (ت ع م)ردّ

@Mervat:، هذه الجولة كانت مخصصة للترويج لألبوم يُدعي My World. --Body4266 (نقاش) 06:08، 31 ديسمبر 2023 (ت ع م)ردّ

 تعليق: أجد من الأنسب إعادة التخصيص ماي وورلد ليكون ماي وورلد (أسطوانة مطولة) وتخصيص هذه المقالة لتكون ماي وورلد (جولة حول العالم) أو ما يناسبها من التخصيص. --مودتي. ساندرا (ناقشني) 19:39، 1 يناير 2024 (ت ع م)ردّ

@Sandra Hanbo:، أري أنه من الأنسب إرجاع مقالة ماي وورلد إلي عنوان عالمي، فأنا متابع جيد لأعمال هذا الفنان وهنا يقصد بكلمة My World بعالمي فعلا ولا معني آخر غير ذلك إن كان هناك معني آخر من الأساس، كما يمكنكم النظر إلي ترجمة أغنيته "ون تايم" التابعة لهذا الألبوم التي ذكر فيها كلمة My World، ولهذا أرجو إعادتها إلي نفس عنوانها السابق وشكرا. --Body4266 (نقاش) 02:31، 2 يناير 2023 (ت ع م)ردّ

@Body4266: هل لديك أي مصدر رسمي لاعتماد ترجمة الأغنية (ليس منتدى أو صفحة يحررها المتابعون). --مودتي. ساندرا (ناقشني) 18:10، 6 يناير 2024 (ت ع م)ردّ
@Sandra Hanbo: مصدري هنا، ترجمة أغنية ون تايم التي بالمناسبة أريد تغيير اسمها هي الأخري إلي مرة واحدة وهذه الاغنية تابعة لألبوم My World، والتي قال فيها Your World is My World التي تُرجمت دنيتك هي دنيتي أي عالمك هو عالمي وشكرا. --Body4266 (نقاش) 02:46، 7 يناير 2024 (ت ع م)ردّ
@Body4266: شكراً لمشاركك رابط المصدر، ما شاركته مصدر غير موثوق إذ أنَّه مصدر غير رسمي للترجمات ومجتمع من المتطوعين، (يمكنك الوصول لذلك من تعريفهم للمجتمع). لذلك، من الأفضل الإبقاء على المقالة بنقحرة الاسم بدل ترجمته إذ أنَّها تدل على اسم هنا وليس كلمة للترجمة، مع وضع تخصيص سواء لأغنية أو جولة حول العالم أو أسطوانة مطولة.--مودتي. ساندرا (ناقشني) 09:16، 7 يناير 2024 (ت ع م)ردّ
@Sandra Hanbo: شكراً لكي علي تنبيهي وبالفعل لقد قمت بالتدقيق في بحثي حتي توصلت إلي هذا المصدر الذي أراه من وجهة نظري الشخصية مصدرًا موثوقًا فيه من الجريدة الأردنية الرأي. ستجدين المصدر قد ترجم أغنية One Time إلي مرة واحدة وألبوم My World إلي عالمي الخاص أو عالمي، كما لدي هذان المصدران هنا وهنا، وهناك أكثر، فهل هذه المصادر كافية؟--وشكرا. Body4266 (نقاش) 04:32، 8 يناير 2024 (ت ع م)ردّ
رد الإداري:

وضع الطلب: انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: امتدت الحرب إلى عام 2024، وعنوان المقال الحالي يوحي بانتهاء الحرب خلال عام 2023، مما يستدعي إعادة صياغة العنوان ليعكس الوضع الزمني الحالي بشكل أكثر دقة. يمكن اقتراح عناوين مثل "الحرب الفلسطينية الإسرائيلية 2023-الآن" أو "الحرب الفلسطينية الإسرائيلية 2023-24". --— Osama Eid (راسلني) 17:35، 5 يناير 2024 (ت ع م)ردّ
مع الحرب الفلسطينية الإسرائيلية 2023— الآن لأن الحرب متسمرة، ولا نعرف ما هو الوقت المخصص لها. — Mohammed Qays (ناقشني) 05:49، 6 يناير 2024 (ت ع م)ردّ
مع (2023– الآن)--أفرام (نقاش) 07:39، 6 يناير 2024 (ت ع م)ردّ
@محمد أحمد عبد الفتاح: هناك الكثير من المقالات على هذه الشاكلة لذلك أعتقد أن الحرب الأهلية السودانية أيضًا يجب نقلها لتصبح (2023-الآن). أما الغزو فهو فعل قد حدث وانتهى لذلك لا داعِ للتاريخ (باقي النسخ لا تضع تاريخ لأنه المرة الوحيدة التي غزت فيها روسيا أوكرانيا). تحياتي--أفرام (نقاش) 20:46، 10 يناير 2024 (ت ع م)ردّ
مع (2023- الآن) --البربوشيے (راسلني) 16:37، 29 فبراير 2024 (ت ع م) حساب ممنوع --عادل امبارك راسلني 22:04، 29 مارس 2024 (ت ع م)ردّ
 تعليق: كنت قد اقترحت «في نقاشٍ سابق» صياغة أنسب من وجهة نظري ولا توحي بأن المقالة مخطط سير للأحداث، كـ: «2023—الآن»، ولا تحتاج نقل مستمر إن طالت كـ: «2023—24»، الصياغة تعتمد لفظة منذ، مثال: الحرب الفلسطينية الإسرائيلية (منذ 2023) أو ربما الحرب الفلسطينية الإسرائيلية منذ 2023، تحياتي --Mohanad (نقاش) 22:04، 17 مارس 2024 (ت ع م)ردّ
رد الإداري:

وضع الطلب: انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: حسب تحديث نظام الدوري العراقي، إذ بُدل عنوان الدوريات حسب الترتيب التالي:
  1. الدوري العراقي الممتازدوري نجوم العراق
  2. الدوري العراقي الدرجة الأولىالدوري العراقي الممتاز (مصدر)
  3. الدوري العراقي الدرجة الثانيةالدوري العراقي الدرجة الأولى (مصدر)
  4. الدوري العراقي الدرجة الثالثةالدوري العراقي الدرجة الثانية

حتى أحدث شعارات الدوريات حسب الترتيب، وأيضاً تعديل المقالات حسب السنة وتبديل الأسماء من موسم 2024. (مصدر) إشارة للزملاء @Hashim-afc وMahmoudalrawi: --— Mohammed Qays (ناقشني) 12:30، 11 يناير 2024 (ت ع م)ردّ

@Ibrahim Old: إنشاء مقالة جديدة لدوري نجوم العراق ليس ضروريا، لأنه نفس الدوري السابق باستثناء أنه تم إدخال نظام دوري المحترفين. على سبيل المثال، تأسس الدوري السعودي عام 1976، وتم إدخال نظام الدوري الاحترافي لكرة القدم السعودية عام 2008، ولكن لم يتم إنشاء مقالة منفصلة لعصر ما قبل الاحتراف وعصر ما بعد الاحتراف، هناك مقالة واحدة فقط اسمها دوري المحترفين السعودي وهو الدوري الذي بدأ عام 1976 ويستمر حتى اليوم. الأمر نفسه ينطبق على الدوريات الأخرى في المنطقة مثل الدوري الإماراتي والدوري العماني حيث تم إدخال نظام الاحتراف لاحقاً لكنه لم يتطلب إنشاء مقالة جديدة.
وفيما يتعلق بتغيير أسماء المقالات، أطلب تغيير الأسماء على النحو التالي:
  1. الدوري العراقي الدرجة الأولىدوري الدرجة الممتازة العراقي - هذا هو الاسم الرسمي للدوري (المصدر) وهذا الاسم يتجنب الخلط مع الاسم السابق لدوري نجوم العراق (الدوري العراقي الممتاز).
  2. الدوري العراقي الدرجة الثانيةدوري الدرجة الأولى العراقي
  3. الدوري العراقي الدرجة الثالثةدوري الدرجة الثانية العراقي
Hashim-afc (نقاش) 13:43، 31 مارس 2024 (ت ع م)ردّ
@Hashim-afc التسمية غير موفقة، لأنك اعتمدت مصدراً لقناة، وانا أشرت لمصدر من حساب الاتحاد العراقي. — Mohammed Qays (ناقشني) 14:14، 31 مارس 2024 (ت ع م)ردّ
@Mohammed Qays: المشكلة هي أن اسم الدوري العراقي الممتاز هو الاسم السابق لدوري نجوم العراق، وهناك الكثير من الصفحات التي لديها روابط لصفحة الدوري العراقي الممتاز في إشارة إلى دوري نجوم العراق، وبالتالي قد يسبب ذلك ارتباكا، ولهذا السبب اقترحت اسم "دوري الدرجة الممتازة العراقي" وهو اسم شائع الاستخدام في القنوات والمصادر الإعلامية. Hashim-afc (نقاش) 14:32، 31 مارس 2024 (ت ع م)ردّ
@Hashim-afc: كلامك صحيح، لكن في السعودية لم يتم تغيير مسمى دوري الدرجة الأولى السعودي مثلاً إلى الدوري السعودي الممتاز الذي يٌعتبر الاسم السابق لدوري المحترفين، بل تم إبقاء الاسم كما هو وكذلك دوريات باقي الدرجات، لكن طالما تم اعتماد الدوري العراقي الممتاز كدورٍ للقسم الثاني فلم يكن هنالك داعٍ لنقل المقالة إلى دوري نجوم العراق. هذه وجهة نظري. Ibrahim Old (نقاش) 22:20، 31 مارس 2024 (ت ع م)ردّ
@Ibrahim Old: شكرا لتوضيح رأيك أخي العزيز، وأنا أتفهم وجهة نظرك، مع أنني لا أتفق معها بكل احترام، لأن الدوري العراقي (المستوى الأولى) قد حصل عليه عدة تغييرات في الاسم في الماضي، على سبيل المثال، في موسم 1999-2000 (مصدر) وموسم 2002-2003 (مصدر) كان يسمى "دوري الدرجة الأولى العراقي" ، هل هذا يعني أن هذين الموسمين يعتبران نفس دوري دوري الدرجة الأولى الحالي وهو المستوى الثالث حاليا؟ سيكون هذا خطأ وسيسبب الكثير من الارتباك. بل من الأفضل أن يكون هناك مقال واحد للدوري المستوى الأولى في كرة القدم العراقية، بغض النظر عن تغييرات الأسماء. Hashim-afc (نقاش) 22:48، 31 مارس 2024 (ت ع م)ردّ
رد الإداري:

ذخيرة متسكعةمسيرة انتحارية[عدل]

وضع الطلب: انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: التسمية الحالية ركيكة وإن كانت تعبر أكثر عن خصائص هذا السلاح انظر مثلا في الفارسية تسمى "طائرة بدون طيار انتحارية"، وفي معضم المصادر يطلق عليها "درون انتحارية" أو "مسير انتحارية"[1] أو "طائرة بدون طيار انتحارية" أو "طائرة الكاميكازي" فلم اللجوء إلى التسمية الأقل شهرة في حين هناك تسميات أوضح وأكثر انتشارا. — أيـوب (ناقشني ✉️) 12:53، 11 يناير 2024 (ت ع م)ردّ
أتفق التسمية الأشيع--أفرام (نقاش) 13:08، 11 يناير 2024 (ت ع م)ردّ
@محمد أحمد عبد الفتاح: معك حق بشأن مسيرة، من الأفضل أن يكون العنوان طائرة مسيرة. لكن بخصوص أن الانتحار يوحي بالإنسان فأيضًا «التسكّع» نفس الأمر، هو فعل بشري. بالإضافة أن كلمة انتحارية توحي بأن الدرون ستنفجر بينما كلمة متسكعة قد تصف فقط مرحلة الانتظار والمراقبة قبل الانفجار --أفرام (نقاش) 23:07، 11 يناير 2024 (ت ع م)ردّ
@أفرام: التسكع يصف الانتظار والمراقبة لكن الكلمة التي تسبقها - الذخيرة - تصف الانفجار، والذخائر غرضها التفجير في النهاية. @أيوب: ذكرت ويكيبيديا الفارسية وأنها تضع انتحارية في العنوان، لكن الإنجليزية والروسية والألمانية والفرنسية تستخدم جميعها التسكع.--محمد أحمد عبد الفتاح (نقاش) 00:03، 12 يناير 2024 (ت ع م)ردّ
@محمد أحمد عبد الفتاح: صحيح لكن لا تزال مشكلة عدم وصف أننا نتكلم عن طائرة.--أفرام (نقاش) 09:36، 12 يناير 2024 (ت ع م)ردّ
طاب يومكما @أفرام ومحمد أحمد عبد الفتاح: بداية أشكركما على الردود القيمة وأود الاعتذار لانني أشرت إلى ويكيبيديا الفارسية (فويكيبيديا بشكل عام ليست مصدرا موثوقا) وإن كان قصدي الإشارة إلى المراجع المستخدمة هناك، أريد أن أشير أيضًا إلى وب:لا أبحاث أصلية ذلك أنه لا يمكننا استخدام مفاهيم جديدة لم تستخدم من قبل، ففي حين أن عبارة "ذخيرة متسكعة" تعتبر ترجمة أمينة (وإن كانت ركيكة) من اللغات الأخرى، لكن لا يمكننا تغييرها مثلا "بذخيرة مسيرة" لأنها لم ترد في أي مصدر حسب علمي، وقد سبق وأشرت لمجموعة من المفردات الشائعة، وحتى الآن تستخدم كلمة "مسيرة" بشكل شائع للطائرات لكن يمكننا الاتفاق على "طائرة بدون طيار انتحارية" أو أي عبارة أدق غير العبارة الحالية التي تعتبر ركيكة بشكل كبير ويفسر ذلك أن معضم المصادر تتجنب استخدامها وإن استخدمت يكون ذلك لمرة واحدة في المقال وتستخدم بين ("")، تحياتي — أيـوب (ناقشني ✉️) 16:47، 12 يناير 2024 (ت ع م)ردّ

 تعليق: لعل مسيرة مفخخة أنسب من انتحارية من الناحية الدلالية. --أرمز (نقاش) 22:40، 25 مارس 2024 (ت ع م)ردّ

رد الإداري:

العراق إبان حكم حزب البعثالجمهورية العراقية (1968 – 2003)[عدل]

وضع الطلب: انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: في هذه الفترة سمي العراق بالجمهورية العراقية وكانت التسمية معتمدة في الكتب الرسمية، ولكن بُدل الاسم إلى جمهورية العراق في عام 1992 حتى غزو العراق 2003، وأرجو توحيدها مع بقية المقالات التي تخص الموضوع، مثل: الجمهورية العراقية الأولى وأيضا المستخدم حذف متن المقالة من العنوان الأصلي جمهورية العراق (1968-2003) وجعلها تحويلة للمقالة التي هي من تحريره، دون الرجوع إلى رأي المجتمع!، وأيضاً أفضل جعل تحويلة لها بعنوان جمهورية العراق (1992 – 2003)، تحياتي --— Mohammed Qays (ناقشني) 19:50، 13 يناير 2024 (ت ع م)ردّ
  • مع--محمود (نقاش) 20:05، 13 يناير 2024 (ت ع م)ردّ
  • no ضد - تسمية الجمهورية العراقية (1968-2003) غير صحيحة فالجمهورية تم تغيير اسمها إلى جمهورية العراق في 1992 كما ذكرت أنت، فهل يصح قسم المقالة إلى مقالتين لهذا السبب؟ أم ينبغي الرجوع إلى ما يميز العراق في تلك الفترة، وهو حكم حزب البعث؟;
    ووضع تاريخ نهاية 2003 يدل على إنتهاء الحكم الجمهوري في العراق، ولكن هذا الأمر لم يحصل فنظام الحكم بقي كما هو ولكن السلطة الحاكمة تم تغييرها إبان الإحتلال. وهناك العديد من المقالات التي تتبع نفس نمط التسمية مثل إسبانيا الفرانكوية، فما يميز المملكة الإسبانية بين أعوام 1939 إلى 1975 هو حكم فرانكو، ونظام الحكم لم يتغير. علمًا أنه تم تحويل المقالة لعنوان آخر دون الرجوع للمجتمع مجددًا! Lolekek (نقاش) 23:36، 14 يناير 2024 (ت ع م)ردّ
لا أتفق: إذا لم يكن هناك شيء مميز في تاريخ العراق بين 1968 و2003 فلماذا هذه المقالة؟ فلتمدج كلها في تاريخ العراق! من الضروري التوضيح في العنوان أن هذه فترة حكم البعث للعراق، لأنه كان دولة مختلفة تماماً عن ما قبل 1968 وعن ما بعد 2003. عدا عن أن جمهورية العراق ما يزال الاسم حتى الآن، فالعنوان مضلل ولا يصف مضمون المقالة وهذا مُخالف.--أفرام (نقاش) 07:48، 15 يناير 2024 (ت ع م)ردّ
 تعليق: مرحباً @أفرام وLolekek: طلبي هو نقل المقالة لعنوان مناسب، حتى تكون المواطنة للشخصيات دقيقة من حيث التاريخ، هل من المعقول انسب شخص ما الى تلك الفترة بمواطنة (العراق ابان حزب البعث؟!!)، وايضاً هل نجعل الحزب الحاكم صفة للدولة؟، ولو أطلعتم على الكتب الرسميّة الصادرة إبان تلك الفترة ستجدون التسمية واضحة وهي (الجمهورية العراقية) والتي أستمرت حتى عام 1992 عندما بُدلت إلى (جمهورية العراق). وفيما يخص الفترة بين عامي 1992 - 2003 تخصص ضمن فقرة في المقالة تتحدث عن تلك الفترة، وجعل جمهورية العراق (1992 - 2003) تحويلة للفقرة، وايضاً لو دخلتم على صفحة نقاش المقالة ستجدون نقاش سابق واتفاق حول التسمية التي طرحتها. — Mohammed Qays (ناقشني) 11:38، 15 يناير 2024 (ت ع م)ردّ
أهلًا @Mohammed Qays:، المواطنة تنسب إلى جمهورية العراق كما في عنصر ويكي بيانات، فإدعائك بنسب المواطنة للعراق إبان حزب البعث غير دقيق، لأن صندوق المعلومات سيظهر جمهورية العراق وليس العراق إبان حكم حزب البعث كما تدعي أنت. وأود الإشارة إلى أن الاسم الشائع أو الذي يعي بمضمون المقالة، تفوق أولويته التسمية الرسمية، ففي مقالتي جمهورية فايمار وألمانيا النازية، كان الاسم الرسمي للإمبراطورية حينها هو «الرايخ الألماني»، فنظام الحكم حينها لم يتغير، فقط السلطة الحاكمة، فهل نقوم بتحويل المقالتين إلى الرايخ الألماني (1919-1933) والرايخ الألماني (1933-1945) بناءًا على ذلك؟ أم نبقى على الاسم الذي يضمن محتوى المقالة، وهو نفسه الاسم الشائع والمتدوال؟ من الجدير بالذكر أن كثرة الأرقام تشتت القارئ، فيجب أن تأخذ بعين الإعتبار أن من يأتي لويكيبيديا لن يكون له إلمام بالتواريخ، فالقارئ الذي يبحث عن فترة حكم حزب البعث للعراق كيف له أن يعرف تاريخ الاستلام والسقوط؟ و كما أشرت مسبقًا فالاسم الذي تود اعتماده في العنوان لا يعد رسميًا أيضًا، بسبب الفجوة الحاصلة في 1992، والذي بحد ذاته ليس معيارًا كافيًا لفصل المقالتين، فمضمون المقالة يبقى عن حزب البعث،
أما بالنسبة للنقاش الحاصل هنا، فلا أرى بأنه حصل توافق، بل بقيت التسمية كما هي. Lolekek (نقاش) 21:47، 15 يناير 2024 (ت ع م)ردّ

 تعليق: ضد النقل، وهو أن العراق لم تتغيير هي نفسها العراق التي نشأت بعد مفهوم الدولة القومية الحديثة، وتغيير الحكومات ونظام الحكم لا يعني أن الدولة قد تغييرت، مازالت الدولة ذاتها تغيير نظام الحكم فيها فقط. --أرمز (نقاش) 15:54، 17 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ

رد الإداري:

ماسورة الرسومياتمسار معالجة الرسوم الحاسوبيّة[عدل]

وضع الطلب: انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: العنوان غير دقيق وركيك وهو ترجمة حرفيّة عن المقالة الإنجليزيّة ويلزم التعديل --Abdulraaof (نقاش) 03:59، 14 يناير 2024 (ت ع م)ردّ
@Michel Bakni: رأيك من فضلك.--عبد الجليل 09 (نقاش) 14:16، 14 يناير 2024 (ت ع م)ردّ
مرحباً،
المشكلة هي بتعريب كلمة pipeline: وهي تعني تتابع خطي من الوحدات التي تنشئ مساراً.
كلمة مسار لوحدها لا تكفي، وهي أيضاً تخلط مع كلمات أخرى مثل path وroute، وتتجاهل كلمة line الموجودة أصلاً في العنوان.
برأيي خط سير معالجة الرسوميات.--Michel Bakni (نقاش) 23:28، 14 يناير 2024 (ت ع م)ردّ
رد الإداري:

شاؤول الملكشاول[عدل]

وضع الطلب: انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: للتخفيف يعرب إلى شَاوُل. أيضا 378,000 لشاول مقابل 339,000 نتيجة بحث لشاؤول. ولا أدري هل يلزم إضافة الملك أم لا، ولكن إن لزم فليكن شاول الملك. ----كريم رائد (نقاش) 14:32، 21 يناير 2024 (ت ع م)ردّ

مع نقل إلى شاول الملك. --جرجس(راسِـلني) 14:44، 21 يناير 2024 (ت ع م)ردّ

 تعليق: وجدتها نُقِلت من شاول الملك إلى شاؤول الملك، رغم هذا التوضيح. كريم رائد 💬 06:42، 3 مارس 2024 (ت ع م)ردّ

شؤول بالهمز أو بالتخفيف شوول، الواو حذفت رسما وهذا كان قديما في رسم المصحف مثلا تكتب داوود بـ داود، عندما كانت الصوائت الطويلة لا تكتب مثل الألف في مالك، تكتب ملك؛ لكن الآن الواو تكتب، أما تخفيف الهمز فهذه لغة الحجازيين قديما وكانت شائعة، لذلك نجد الهمزة تكتب على واو وعلى الياء وهذا يسمى مذهب التخفيف، لكن مذهب المستعمل الآن هو التحقيق والهمزة ننطقها في كل كلامنا في الفصحى أما بالعامية فنخفف، لذلك شوول إن وجدت في التراث على مذهب التخفيف والفصحى الحديثة تحقق الهمزة. --أرمز (نقاش) 19:42، 17 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ

رد الإداري:

مقتل مهسا أمينيوفاة مهسا أميني[عدل]

وضع الطلب: انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: (أو مهسا أميني). مرحبًا، في الحقيقة إن عنوان المقالة غير حيادي، فهناك خلاف في قتلها أولًا، بل نشر الحرس الثوري الإيراني فديو مصور ويظهر أنها سقطت ولم تقتل أو تعذب كما يُنشر (وجهة نظرهم). ولكن المقالة تعتمد بشكل كبير على أنها قُتلت وهذا أمر غير حيادي، وجرى نقاش سابق على ذلك. شكرًا. --حسن (نقاش) 10:29، 26 يناير 2024 (ت ع م) --حسن (نقاش) 10:29، 26 يناير 2024 (ت ع م)ردّ
أتفق. كريم رائد 💬 05:14، 29 فبراير 2024 (ت ع م)ردّ
  • تعليق: العنوان حيادي، أما سبب نظرك غير حيادي لأنك نظرت فيه أنه يدين طرفا، لذلك قلت غير حيادي. لو نظرت إلى دعوى بمقتل شخص، ثم اسميت هذه القضية دعوة وفاة شخص، هل هذا يكون حيادا أم تحيزًا للمدعى عليه بالقتل؟ وهناك شيء آخر لا لاعلاقة له هنا أنك لا يمكن أن تكون حياديا بالإطلاق، في مناهج البحث أشد إجراءات البحث العلمي لا يمكن للبحث أن يكون موضوعيًا فضلا أن يكون حياديًا وإلا لما نشأت بيننا الاختلافات. --أرمز (نقاش)
@أرمز:، عذرًا، لم أفهم تعليقك بشكل جيّد. وللرد عليه بشكل موجز أقول: كلمة «مقتل» في العنوان تؤيد فكرة أنها قتلت وتعرضت للتعذيب على يد الحكومة الإيرانية (وجه نظر، وفي العنوان تحيز لرأي)، ولكن الرواية الأخرى للحرس الثوري تقول أنها لم تقتل وإنما توفيت ونشرت مقطع فديو أيضًا (وجهة نظر أخرى)، يوجد خلاف في قتلها من عدمه بالأساس. شتان بين اللفظين وهناك فرق واضح بينهما، ولا أعلم كيف حكمت على كونه «عنوان حيادي»؟! بعدها، ما علاقة كلامك الآخر حول «أنك لا يمكن أن تكون حياديا بالإطلاق»، بإمكانك مراجعة سياسية الحياد هنا، والتي تنص على ذكر جميع الآراء، ويكون القرار بالأخير للقارىء، فلا شيء يمنع من أن نكون حياديين. ختامًا كان لي رأي بنقلها إلى «مهسا أميني» للموازنة بين وجهة نظر الطرفين. وهناك زميلين أيدو النقل. تحياتي. --حسن (نقاش) 00:38، 18 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
رد الإداري:

استسقاء (طب)وذمة[عدل]

وضع الطلب: يُنفَّذ...

السبب: حسب توافق المصادر الموثوقة، ولموافقة مقالات وذمة الأُخَر، مثل: وذمة لمفية ووذمة دماغية ووذمة وعائية وغيرها الكثير. ولعل وذمة وEdema وOedema كلها ذات جذرٍ واحد. --أحمد كادي (ن) السبت 22 رجب 1445هـ | شباط 10:49، 3 فبراير 2024 (ت ع م)ردّ
أتفق عبد الجليل 09 (نقاش) 11:09، 3 مارس 2024 (ت ع م)ردّ
لا أعرف سبب هذه الانتقائية العبثية للنقل دون الإسهام بأي محتوى معرفي في المقالات بحجة التعريب ومصطلح استسقاء هو لفظ عربي عليه عدد كبير من المصادر وإذا كانت الحجة الموافقة فهناك مقالات أخرى مدعومة بمصادر طبية موثوقة مثل استسقاء جنيني واستسقاء الرأس واستسقاء سلوي وغيرها أيضا. رجاء التوقف عن محاولة فرض وجهة نظرك على مقالات ذات طابع اختصاصي وهناك مستخدمون ذوو خبرة في مواضيعها وأتمنى أن توجه جهدك فيما يفيد الموسوعة بمحتوى فعلي في تطوير المقالات وإذا كان هدفك توثيق مرادفات فلا أحد يمنعك من ذلك فأنشئ قسما للتسمية الاصطلاحية وضع المرادفات لكن عمليات النقل اللامنهجية هذه هي بلا هدف سوى إزعاج المستخدمين الذين يراقبون هذه المقالات وإضاعة وقتهم في طلبات النقل.--Avicenno (نقاش) 15:00، 9 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
الهدف من الموسوعة هو نشر الفائدة والمعرفة بين الجميع. وهذا يشمل نشرها بين القراء والمحررين. لذلك لو أنك تفضلت ببيان رأيك وشرح الفرق بين الوذمة والاستقساء ومتى يُصف الداء بهذا أو ذلك لكان خيرًا مما كتبته وقذفتني به. اعلم أني لن أرد على ما قلته من ادعاءات باطلة. تهجمك التالي سيُرفع إلى إداري محايد. أحمد كادي (ن) الثلاثاء 30 رمضان 1445هـ – نيسان 15:26، 9 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
يا أخي الكريم هل تظن أن مجرد نقل المقالات دون إثرائها يفيد القارئ أم يفتعل حروب تحرير ونقل المقالات؟ أخي العزيز الاستسقاء والوذمة كلاهما بمعنى وهناك مصادر لكل منهما فالنقل هنا خلافي. أنا لا أتهمك أو أعيب عليك توثيق المرادف المعجمي لكن إطلاق حملة نقل مقالات تعلم جيدا أنها تخالف وجهة نظر زملاءك ليس بأمر طيب. لاحظت نقاش كافيين وشعرت بالعجب من إصرارك على فرض تسمية غريبة وغير مستعملة في السياق العلمي وهذا يدل على أنك تريد فرض وجهة نظرك على الموسوعة فهذه المقالات بقيت مستقرة لسنوات قبل أن تبدأ هذه الحملة غير المبررة. تحياتي لك وعيدك مبارك--Avicenno (نقاش) 15:56، 9 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
تسمية المسميات بأسمائها الدقيقة يفيدني ويفيد القارئ وأنا أؤمن به وهذه هي رسالتي في الموسوعة. نحن فريق من الناس من بلاد شتى ومدارس مختلفة ولدينا اهتمامات قد تلتقي وقد تفترق، لكنها تتكامل وتتحد. لذلك أرجو ألا تقلل من شأن ما أفعله. استمر في إثراء المقالات علميًا، شكرًا جزيلًا لما قدمته ولما ستنجزه في الأيام القادمة، وأنا سأستمر. لقد وجدنا مقالات بعناوين لا تمت إلى الصفحة بصلة ولا رابط لها وأصلحناها ووثقنا ما فعلناه بمصادر. فإن أتى أُناس بعدنا علموا لماذا فعلنا ما فعلناه. فإن أتَوا بما خير منه، فليضيفوه ويزيدوا عليه. لقد نظرتُ في المراجع بين يدي ورأيت أن مرجعًا واحدًا فقط (البعلبكي وأنعم به من مرجع) أسماها استسقاء وهو مرجع عام، لكن أيًّا من المصادر الأُخرى المختصة لم يذكرها بهذا الاسم. هلّا تكرمت وأضفت مراجع تذكر اسم استسقاء وأضفتها إلى المقالة. أليست إضافة مراجع ومصادر تدعم قولك خيرًا من أن تقول أنا مختص وأنتم لا تفقهون؟ تحياتي وتقبل منا ومنك الطاعات ورفع البلاء عن أهلنا. أحمد كادي (ن) الثلاثاء 30 رمضان 1445هـ – نيسان 16:55، 9 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
أخي الكريم لم أقل أنكم لا تفقهون فلا تقولني ما لم أقل. لكن لاحظ على سبيل المثال أنني أميل إلى ترجمة استسقاء كمرادف لتجمع السوائل المرضي ومع ذلك لم أقدم طلب لنقل باقي المقالات المتعلقة (رغم وجود مصادر فيها تؤيد مذهبي) وذلك كي لا أقوم بفرض وجهة نظري وإشغال خلافات مسكوت عنها ولا داعي لها. نحن هنا لا نتحدث عن تصويب تسمية خاطئة أو تسمية غير دقيقة علميا حيث لو قمت بذلك فكلنا شكر لك. لكن هنا الأمر مختلف وهو اختلاف مدارس تعريبية ويجب احترام آراء الآخرين. لا يجوز أن نستخدم المعجم عندما يؤيد رأينا ونمدحه (نقاش كافيين مثالا) وعندما يخالف رأينا نقول عنه عام وليس متخصص كما هنا. هناك مراجع اختصاصية كثيرة تستعمل مصطلح استسقاء وموجودة في بعض المقالات من أحد القواميس الطبية والمواقع المختصة ويمكنك البحث بنفسك للتأكد. كل الاحترام لجهدك. مع التحية Avicenno (نقاش) 23:17، 9 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
أخي الكريم لا تخلط الحابل بالنابل. لنتلكم عن اسم بنين في الحوار المخصص له، فأنا لم أطلب تغيير عنوان مقالتها. ثانيًا: لقد أضفتُ في مقالة وذمة أو استقصاء ما تيسر لي من مراجع، واستغربت أمر أن لا مرجع مختص منها قد ذكرها باسم استسقاء. فقدمت الطلب هنا لأسمع أراء الزملاء وليس فرضًا لرأيي. ما هكذا تورد الإبل يا أخي. اكتب في جوابك أن الاسمين صحيحان وأضف مراجع في المقالة تدعم الاسم استسقاء وسيأتي إداري ويحكم في الأمر. أحمد كادي (ن) الأربعاء 1 شوال 1445هـ – نيسان 05:30، 10 أبريل 2024 (ت ع م)ردّ
رد الإداري:

هوية الطلبةبطاقة جامعية[عدل]

وضع الطلب: انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: البطاقة الجامعية هو الاسم الأكثر شيوعًا --X7md (نقاش) 13:14، 10 فبراير 2024 (ت ع م)ردّ
 تعليق:، ما رأيك في هوية جامعية، لأنه البطاقة قد تدل على أي شيء آخر. @X7md:. --Mervat (