نقاش:تكافل (أحياء)

مشروع ويكي علم الأحياء (مقيّمة بفائقة الأهمية)
أيقونة مشروع الويكيالمقالة من ضمن مواضيع مشروع ويكي علم الأحياء، وهو مشروعٌ تعاونيٌّ يهدف لتطوير وتغطية المحتويات المُتعلّقة بعلم الأحياء في ويكيبيديا. إذا أردت المساهمة، فضلًا زر صفحة المشروع، حيث يُمكنك المشاركة في النقاشات ومطالعة قائمة بالمهام التي يُمكن العمل عليها.
 ؟؟؟  المقالة لم تُقيّم بعد حسب مقياس الجودة الخاص بالمشروع.
 فائقة  المقالة قد قُيّمت بأنها فائقة الأهمية حسب مقياس الأهمية الخاص بالمشروع.
 

التكافل مصطلح أنسب من التعايش، وأتفق مع اختيار المسرد له، وأرى التعايش غير مواف للغرض، لأن التعايش أقرب للtolerance أي قبول الآخر وليس بالضرورة الاستفادة منه وإفادته.--«عَبْدُ ٱلْمُؤْمِنِ» (نقاش) 12:57، 3 سبتمبر 2015 (ت ع م)ردّ

@عبد المؤمن:  تم النقل. للأسف مقالات هذا الفرع من علم الأحياء متداخلة بشكل سيء. التكافل هو المصطلح الأنسب كترجمة لsymbiosis وهو المعتمد في نظام التدريس في أغلب الدول العربية كجامعة أم القرى ونظام التعليم في الأردن وجوارها أيضا. وبحسب قاموس المورد:

symbiosis (L.) التكافل: تعايشُ متعضِّيين غير متشابهَين (أح).

تحياتي--Avicenno (نقاش) 12:09، 10 سبتمبر 2015 (ت ع م)ردّ


أيضا أقترح أن نترجم:

commensalism (n.) (1) مؤاكلة (2) معايشة.

أي معايشة كما في قاموس المورد وجامعة أم القرى وكتب الأحياء في الوطن العربي وبنك باسم لأن المقابل تطاعم غير شائع في الاستعمال في كتب الأحياء. ولدينا أيضا mutualism يمكن ترجمتها تبادل المنفعة كما في قاموس المورد وبنك باسم وجامعة أم القرى أو تقايض كما في بعض كتب الأحياء بالوطن العربي. ولذلك يجب تصحيح هذه المفاهيم لأنها موجودة بمسميات غير مستخدمة في أنظمة التعليم بالوطن العربي أو غير شائعة ومتداخلة. تحياتي--Avicenno (نقاش) 12:29، 10 سبتمبر 2015 (ت ع م)ردّ

شُكرتم يا @مصعب:، ليست الأحياء من تخصصي البتة ولكن هذه مفاهيم هامة لعامة الناس، أساسية، إذن هل المقترح كالآتي؟ أرجو أن تكون نظم التعليم الحالية كفيلة بالمهمة ولكن إن وجدنا تداخلا صارخا نستطيع اختيار المصطلح الأنسب وتنويه القارئ بقالب (ميّز).

  • Symbiosis تكافل (وليس تعايش لاحتمالها معان أخرى متداخلة)
  • Mutualism تقايض (أو تبادل المنفعة، وأميل دائما للكلمة الواحدة في عنوان المقالة، فنقول علاقة تقايض أيسر من علاقة تبادل منفعة، إلا أني لست أدري هل التقايض معناه سليم هكذا من ناحية الفصاحة أم لا؟) - المقصود ببساطة تكافل متبادل المنفعة، وليس استفادة جهة من علاقة التكافل على حساب الأخرى.
  • Parasitism تطفل
  • Cooperation تعاون
  • Commensalism مؤاكلة (حاليا مطاعمة)

فتصبح الجملة كالآتي: التكافل علاقة يستفيد فيها كائن من كائن نوعه مختلف، وهي إما علاقة تقايض تتبادل فيها الجهتان المنفعة، أو علاقة تطفل يستفيد فيها الطفيل على حساب الكائن الآخر. وإن استفاد كائن من آخر نوعه مختلف دون أن يضره فتسمى مؤاكلة. أما استفادة الكائن بكائن من نفس نوعه فلا تُعدّ علاقة تكافل، ولكن تُسمى تعاونا. --«عَبْدُ ٱلْمُؤْمِنِ» (نقاش) 12:59، 10 سبتمبر 2015 (ت ع م)ردّ

@عبد المؤمن: أتفق مع مجمل ما ذكرته أعلاه. يهمنا نظام التعليم لأنه يعبر عن استخدام المصطلح في الواقع وبالتالي ما يعرفه القراء وما سيبحثون عنه فالتكافل هو المقابل ل symbiosis في أغلب الدول العربية. مع أن لدي ملاحظة صغيرة هي أن commensalism تترجم معايشة على نظاق واسع في الأحياء لكن لا مشكلة لدي في مؤاكلة ولو أن معايشة أشهر حيث ترجمة قاموس المورد:

commensal [kV men'sVl] (n.; adj.)

  1. المؤاكل: رفيقك الذي يأكل معك على المائدة
  2. المعايش: حيوان أو نبات يعيش مع غيره أو عليه أو فيه من غير أن يكون طفيلياً §
  3. مؤاكل
  4. معايش.
وبالنسبة لتقايض نعم فهي فصيحة من تقايض يتقايض تقايضا ومصدرها من كتاب الأحياء للصف التاسع بالأردن وسأضيفه اليوم وهو يسمي commensalism تعايش أيضا. وسأنتظر ردك ثم أوحد المقالات لأنها كما ذكرت مفاهيم أساسية في علم الأحياء. لدينا أيضا علاقة التنافس competetion والتجمع aggregation والافتراس predation. تحياتي--Avicenno (نقاش) 13:50، 10 سبتمبر 2015 (ت ع م)ردّ

@مصعب: إذن الen:Mutualism تقايض - بمعنى تبادل المنفعة - بخلاف الen:Commensalism والتي تعني استفادة نوع من آخر دون الإضرار به، ولا أحب أي من المصطلحات المطروحة صراحة (رغم أني أفضل معايشة على مؤاكلة أو مطاعمة)... فحينما أسمع أن النوع الفلاني ((يعايش)) النوع الآخر أفهمها بمعنى tolerate وليس أنه يستفيد.--«عَبْدُ ٱلْمُؤْمِنِ» (نقاش) 08:26، 11 سبتمبر 2015 (ت ع م)ردّ

@عبد المؤمن:  تم النقل والتوحيد على التسميات المعتمدة في سياق تدريس علم الأحياء وفق كتب الأحياء العربية. أنا مثلك لا أفضل مطاعمة وتنافع ومؤكلة كونها كلها غير مستعملة في سياق تدريس العلاقات بين الكائنات الحية في كتب الأحياء بل وجدتها هنا مختلطة ومبتورة عن سياقها العلمي ومختلطة ببعضها البعض.--Avicenno (نقاش) 08:41، 11 سبتمبر 2015 (ت ع م)ردّ