مكارم الغمري

مكارم الغمري
معلومات شخصية
الميلاد سنة 1947 (العمر 76–77 سنة)  تعديل قيمة خاصية (P569) في ويكي بيانات
الفيوم  تعديل قيمة خاصية (P19) في ويكي بيانات
مواطنة المملكة المصرية (1947–1952)
جمهورية مصر (1953–1958)
الجمهورية العربية المتحدة (1958–1971)
مصر (1971–)  تعديل قيمة خاصية (P27) في ويكي بيانات
عضوة في اتحاد كتاب مصر،  والمجلس الأعلى للثقافة  تعديل قيمة خاصية (P463) في ويكي بيانات
الحياة العملية
المدرسة الأم جامعة موسكو الحكومية (التخصص:أدب روسي) (الشهادة:دكتوراه في الآداب) (–1972)  تعديل قيمة خاصية (P69) في ويكي بيانات
المهنة كاتِبة،  ومترجمة،  وأستاذة جامعية  تعديل قيمة خاصية (P106) في ويكي بيانات
اللغة الأم العربية  تعديل قيمة خاصية (P103) في ويكي بيانات
اللغات العربية،  والروسية  تعديل قيمة خاصية (P1412) في ويكي بيانات
أعمال بارزة ‏الرواية الروسية في القرن التاسع عشر  [لغات أخرى]‏،  ومؤثرات عربية وإسلامية في الأدب الروسي  [لغات أخرى]‏  تعديل قيمة خاصية (P800) في ويكي بيانات
الجوائز
بوابة الأدب

مكارم الغمري (مكارم أحمد الغمري) وُلدت في الفيوم في 1 نوفمبر 1947.[1] وهي عميد سابق لكلية الألسن. لها إسهامات مهمة في مجالات الترجمة والأدب، وفي تطوير تعليم اللغات في مصر. وقد اختيرت ضمن شخصيات الموسوعة القومية للشخصيات المصرية البارزة (الطبعة الثالثة).[2]

المؤهلات العلمية[عدل]

تخرجت مكارم الغمري في قسم اللغة الروسية في كلية الألسن بجامعة عين شمس عام 1967، وعُينت معيدة في العام نفسه للمساعدة في التدريس والبحث العلمي، ثم حصلت على درجة الدكتوراة في الأدب الروسي المقارن من جامعة موسكو عام 1973.[3][4]

الحياة العملية[عدل]

ارتقت بين المناصب في كلية الألسن إلى أن أصبحت عميد الكلية في الفترة من 10/9/2002 حتى 31/7/2008. من أهم إسهاماتها في فترة العمادة هو تأسيس أول قسم لتعليم اللغة الكورية بجامعة في مصر والشرق الأوسط، وإدخال تدريس اللغتين البولندية والبرتغالية في الكلية. بالإضافة إلى ذلك حصلت على عضوية العديد من الاتحادات واللجان ومن أهمها عضوية اتحاد الكتاب المصريين، وعضوية لجنة الترجمة بالمجلس الأعلى للثقافة، والجمعية الدولية للأدب المقارن، والجمعية الدولية للمترجمين واللغوين العرب. كما مكارم في تحرير مجلة «فصول» للنقد الأدبي الصادرة عن الهيئة المصرية للكتاب.[5]

تشارك مكارم الغمري في التحكيم في مسابقات محلية ودولية من أهمها مسابقة الدولة للتفوق في الآداب (مصر) وجوائز الدولية التشجيعية في الترجمة (مصر).[5]

الصعاب المهنية[عدل]

في بداية حياتها المهنية واجهت العديد من المصاعب وكانت البداية بعد تخرجها من كلية الألسن بتقدير امتياز وكانت الأولى على دفعتها وعٌينت معيدة بها، ولكن عندما قررت استكمال مسيرتها التعليمية بالحصول على منحة للماجستير في الاتحاد السوفيتى كان قد صدر قرار بمنع سفر الآنسات، ولكنها استطاعت أن تتخطى مثل هذا القرار وبهذه الخطوة قد فتحت المجال للكثير من الفتيات لاستكمال دراستهم في الخارج.[6]

المؤلفات[عدل]

بالإضافة إلى المؤلفات الأكاديمية والبحثية في مجالات الأدب والترجمة، كتبت مكارم الغمري الكثير من الكتب النقدية والتحليلية للأدب الروسي، كما أنها ترجمت العديد من المؤلفات الروسية إلى العربية لنشر الأدب الروسي بين متحدثي العربية.

كما أشرفت علي خمسين بحثا باللغتين العربية والروسية منها على سبيل المثال: الجذور الاجتماعية للخيال في إنتاج تشيكوف ويوسف إدريس والجريمة بين نجيب محفوظ ودستويفييسكي، وتم نشر هذا البحث الأخير بمناسبة حصول نجيب محفوظ علي جائزة نوبل بمجلة البيان بالكويت عام 1989.[6]

قائمة بأهم المؤلفات[عدل]

  • «الرواية الروسية في القرن التاسع عشر» عالم المعرفة، الكويت (1981م)[7]
  • «مؤثرات عربية وإسلامية في الأدب الروسي» عالم المعرفة، الكويت (1991م)[8] (تٌرجم إلى اللغة الفارسية)
  • نافخ البوق الخالد «مختارات قصصية للكاتب شولوخوف، جايدار، تيخونوف، وغيرهم»، دار التقدم، موسكو (1974م)
  • دراسة وترجمة لمسرحية «الغابة» للكاتب المسرحي أوستروفسكي، الكويت، سلسلة من المسرح العالمي (1984م)
  • بوشكين «عند نافورة الدموع» دراسة وترجمة لمختارات شعرية، المجلس الأعلى للثقافة، القاهرة (1999م)
  • ترجمة كتاب إمام علي رحمان «الطاجيك في مرآة التاريخ»، دار الفكر العربى، القاهرة (2009)
  • دراسة وترجمة لمسرحية «حامل مصائب غيره» للكاتب المســـرحي أوستروفسكي، الألف كتاب الثاني، الهيئة المصرية للكتاب (2016)
  • دراسة وترجمة لمسرحية «القلب ليس بحجر» للكاتب المسرحي أوستروفسكي، الألف كتاب الثاني، الهيئة المصرية للكتاب (2016)

الجوائز[عدل]

فازت بجائزة الملك فيصل العالمية لسنة 1999.[9] وذلك لدورها القيم باكتشاف تأثير التراث العربي الإسلامي على الكثير من الكتاب الروس وقد كانت جائزة مناصفة مع الأستاذ الدكتور سعيد عبد السلام علوش.[10] وفي نفس العام فازت بميدالية (بوشكين) في إطار احتفال الحكومة الروسية بالمئوية الثانية لميلاد شاعر روسيا بوشكين في موسكو، ووسام فخري لنشر الادب الروسي عام 2006 أيضا ميدالية شولوخوف عام 2007.[6] بالإضافة إلى حصولها على درع فخرى من حكومه كوريا الجنوبيه نوفمبر 2007.[11]

المراجع[عدل]

  1. ^ تاريخ الميلاد نسخة محفوظة 29 يوليو 2017 على موقع واي باك مشين.
  2. ^ الموسوعة القومية نسخة محفوظة 28 ديسمبر 2016 على موقع واي باك مشين. [وصلة مكسورة]
  3. ^ ليسانس نسخة محفوظة 28 ديسمبر 2016 على موقع واي باك مشين. [وصلة مكسورة]
  4. ^ دكتوراه-جامعة عين شمس نسخة محفوظة 28 ديسمبر 2016 على موقع واي باك مشين. [وصلة مكسورة]
  5. ^ أ ب الحياة العملية نسخة محفوظة 28 ديسمبر 2016 على موقع واي باك مشين. [وصلة مكسورة]
  6. ^ أ ب ت د. مكارم الغمري وكيلة الألسن.. عاشــقة الأدب الروسي، جريدة الاهرام، قسم المرأة و الطفل، الجمعة 31 مايو 2002، العدد 42179 نسخة محفوظة 19 سبتمبر 2016 على موقع واي باك مشين.
  7. ^ مكارم الغمري (1 أبريل 1981). "‏الرواية الروسية في القرن التاسع عشر". عالم المعرفة. مدينة الكويت: المجلس الوطني للثقافة والفنون والآداب ع. 40. OCLC:654586321. QID:Q113482113.
  8. ^ مكارم الغمري (1 نوفمبر 1991). "مؤثرات عربية وإسلامية في الأدب الروسي". عالم المعرفة. مدينة الكويت: المجلس الوطني للثقافة والفنون والآداب ع. 155. OCLC:28860362. QID:Q117808610.
  9. ^ جائزة الملك فيصل العالمية نسخة محفوظة 29 يوليو 2017 على موقع واي باك مشين.
  10. ^ أسباب الحصول على الجائزة و مناصفتها نسخة محفوظة 21 أغسطس 2016 على موقع واي باك مشين.
  11. ^ ميداليات تذكارية نسخة محفوظة 28 ديسمبر 2016 على موقع واي باك مشين. [وصلة مكسورة]