كتابة صينية عربية

الكتابة الصينية العربية عبارة عن كتابة الألفاظ العربية بالحروف الصينية وهي من الطرائق التي اتبعها مسلمو الصين لتعلم قراءة القرآن[1] وتدريس اللغة العربية أو ما يطلقون عليه اسم تعليم المدرسة، وهو المكنى بأسلوب التعليم القديم في مقابل أسلوب التعليم الجديد.[2]

أمثلة[عدل]

جاء في قاموس المصطلحات الصينية الإسلامية[3] عدد من المفردات العربية المدونة بالحروف الصينية:

عربية صينية صينية بالحرف رومي (بنئن) صينية بالحرف العربي (شياورشن)
قبول 蓋布勒 gàibùlēi قَيْ بُ لؤِ
نفي وإثبات 乃非 - 伊司巴提 nǎifēi yīsībātí نَيْ فؤِ ءِ سِ بَ تِ
سلام 赛俩目 sàiliǎngmù سَيْ لِيْا مُ

جينغ تانغ[عدل]

لغة جينغ تانغ أو لغة المسجد، هي مزيج بين اللغة العربية واللغة الفارسية واللغة الصينية.

انظر أيضا[عدل]

مراجع[عدل]

  1. ^ Between Mecca and Beijing. p. 78 في كتب جوجل
  2. ^ Intellectuals in the modern Islamic world. p. 322 في كتب جوجل
  3. ^ Glossary of Chinese Islamic Terms. p. 35 في كتب جوجل